作者Kunhei (来去自如的风)
看板SlamDunk
标题Re: [讨论] 完全版的翻译 大家觉得如何呢?
时间Sat Jul 29 01:08:34 2006
: 你认为一个符合年轻人的热写漫画
: 会充满着脏话『妈的』(版大原谅我....我是举完全版里面的台词)
: 这种词汇吗?
平心而论
我觉得会耶
比较像是口头禅就是了
: : 尖端:左手扶着球就好
: : 大然:左手只是辅助
: 感谢指正︿︿
不客气啦^^
: : 文采?
: : 不是说尖端版文诌诌吗?
: 就我自己的感觉阿
大家都在谈感觉罗
: : 不然呢?
: : 翻成韩文?
: : 这有啥好批的?
<最心疼的........是附的notebook上....竟然也翻成了中文>
或许是我解读过度吧?
: 我从头到尾没有批.....
: 个人感觉会有失厚道?
: 我只是说出我看完以後 些许失望的感觉
: 我很喜欢井上老师的作品以及画风
: 只是希望好的东西能更好
: 而不是只流於通俗与口语
有人说口语好
有人说文采重要
这恐怕是没办法两边讨好吧
: 提出个人意见只是想问看看有没有人跟我是一样的感觉
: 我会再PO这篇是不乐意看到我的文章被误会
: 我们都是灌篮高手的爱好者
: 不是吗?
: 希望灌篮高手好再更好这是自然的
: 有比较就有伤害
: 但是我们还是无法避免比较
: 毕竟完全版不便宜阿?
: 消费者有权说说自己的看法吧?
: K大当然也有资格说说自己的看法
: 但是把我想成那种你讨厌的人
我何必讨厌你呢
别想太多
讨厌的是那种没买书来看
又为反而反的人
: 似乎
: 只是一昧性的在拥护尖端
: 我对尖端翻译没有意见
: 只是觉得感觉上不妥
: 最後
: 有所冒犯
: 请多包涵
不会
: 毕竟
: 我也是外行人
我也没多内行 呵呵
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.149.106
※ 编辑: Kunhei 来自: 59.121.149.106 (07/29 01:13)
1F:→ lowlow520:更多人的口头禅是 "干" "操"吧 ORZ.好孩子别学喔 07/29 01:20
2F:→ Kunhei:猛!! 07/29 01:26