作者fujimiya (十字刺客)
看板SlamDunk
标题Re: [问题] 各版的翻译
时间Thu Jun 16 20:03:59 2005
三井 寿
Mitsui Hisashi
可能是想直接音译吧...虽不很像~_~
像少女革命的薰干...就直接翻Miki的样子
大概是原字不雅吧
※ 引述《kuokevin (6/4手语毕业展7点)》之铭言:
: 小人物上篮 跟 左手只是辅助
: 这是那版的翻译?大然吗?
: 最近看到的一个版本
: 都不是这样翻...
: 而且樱木都会叫三井为"米奇" ..@@
: 好怪的中文版(港版?)
--
扯远了XD
--
啥???杀手???!!!怎麽会呢...
我那麽和蔼可亲的人...你说对吧...嘿嘿
http://www.wretch.cc/album/fujimiya
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.91.109
1F:推 kuokevin:这样三井寿变成 米奇-海纱琪 好娘阿!! 218.175.98.24 06/16
2F:推 fujimiya:哈哈哈...这个好笑 220.140.99.222 06/16