作者willyt (T-Yak(NY-Yanks 3rd-BM))
看板Sixers
标题Re: [外电] Williams still making NBA transition
时间Mon Jul 24 10:18:25 2006
: 资料来源
: http://www.ajc.com/hawks/content/sports/hawks/stories/0718williams.html
Williams still making NBA transition
Louis 仍然在为了适应 NBA 而做改变
Ex-Gwinnett star earning notice in summer league games
前 Gwinnett 高校球星仍然在夏季联盟中努力吸收
By SEKOU SMITH
The Atlanta Journal-Constitution
Published on: 07/18/06
Salt Lake City — If your last memory of Louis Williams is that of a dejected
draft-night victim a year ago, then you're missing something.
如果你对 Louis 最後的印象还是一个一年前在选秀会杠龟的小夥子,那你该 update 了。
You have missed his defiance of the odds that suggested he would be a casualty
of the ruthless NBA draft process that has claimed its fair share of victims.
你已经错过可以建议他不要去残酷的选秀会的机会。
Williams hasn't completely buried the bitter feelings that remain from his
entrance into the NBA as a second-round draft pick. The former South Gwinnett
High star and Philadelphia 76ers guard is trying to let his actions speak for
him these days.
Louis 并没有被落到第二轮的痛苦所击倒。这个前 Gwinnett 高校球星,现七六人的後卫
尝试用表现来叙述那些痛苦的日子。
That's why it was hard to ignore his obvious pleasure after the 76ers' first
two summer-league games at the Rocky Mountain Revue, both wins, the second
thanks in large part to the game-high 27 points Williams scored Saturday
against Utah.
这就是为什麽在夏季联盟的头两场比赛中你很难忽略两件事情:第一是七六人的二连胜;第
二就是小 Louis 对上犹他的时候他拿下了全场最高的 27 分。
In the win over the Jazz, Williams showed off his slick ballhandling, crafty
playmaking and otherworldly athletic ability for a 6-foot-1 player, all the
things that led 76ers general manager Billy King to draft him with the No. 45
pick — after so many others passed.
在对上爵士的胜利中,他表现出他对於球灵巧的掌握技巧,诡计多端的场上指挥能力,还有
对於六尺一的球员当中火星般的体能等等令人垂涎的条件,老王在这麽多人错过 Louis 之
後,用第二轮 45 顺位挑走他。
"Billy and [76ers coach Maurice Cheeks] told me that they wanted me to show
them why they picked me in the first place," Williams said. "They wanted to
see me scoring the basketball and getting guys in position. They wanted me to
play my game. And that game was probably one of my better games since I've
been a professional."
"老王跟 Mo 告诉过我,他们要我表现出为什麽他们优先挑了我。" Louis 说道。"他们想看
我得分以及让人各司其职的能力。他们希望我打出自己的特色。而那场球大概是我踏入职业
球坛以来表现最好的一场。"
Williams figured he would have a moment like that long before now, perhaps
during his rookie season. But it never happened. He played a total of 145
minutes in 30 games last season.
Louis 原本估计自己能够更早像这样展现自己,比方说在菜鸟球季,但是天不从人愿。
It was a startling adjustment, one Williams acknowledges that he wasn't
totally prepared for after finishing his high school career rated by many as
the nation's top prospect.
这是一个令人震惊的改变, Louis 了解到他高中生涯被评为全国顶尖球员之後,并没有准
备好面对职业层级的挑战。
"My high school career was unreal," the 2005 Georgia Mr. Basketball said. "We
had so much success that I was pretty high on my team and myself. Then
basically you start over. It's like going from middle school to high school.
In the eighth grade, you're the man and doing whatever you want on the floor
and then you go to high school, and you're back to square one. It was the same
thing."
"我的高中生涯非常梦幻。"2005年份的乔治亚篮球先生表示。"对我及球队来说,我们当时
都很棒。就像从国中到高中一样。在八年级时,你可以球场上做任何你想做的事情,而当你
到了高中,你就回到原点。基本上这是同样的情形。"
Williams spent so much time as a rookie trying to be the "perfect" teammate
that he abandoned the style of play that had captivated so many.
Louis 在菜鸟球季花了许多时间去尝试做一个完美的队友,并且扬弃了它让人着迷的球风。
He realizes now that it's time to relocate his game, the one that had Allen
Iverson sitting in awe last season as he watched one of Williams' high school
game tapes.
他了解到该是时候调整他打球的方式,那个连 AI 看完录影带都拍案叫绝的打球方式。
"I need to get things going for myself," Williams said. "Now it's time for me
to be classic me, to do the things I know I can do."
"我必须为自己做一些事情," Louis说到,"现在是时候去做一个典型的我,做一些我知道
自己可以做到的事情。"
That means looking for his shot in the summer league while also creating shots
for teammates such as rookie lottery pick Rodney Carney and second-year
forward Shavlik Randolph.
那意味着在夏季联盟中作好自己的投射,也代表说他必须帮助队友们──像是 Carney 和傻
豆腐得分。
"It's really up to him," Cheeks said. "I think [Louis] realizes that. What
happens in the future for him and all our young guys depends on how hard they
work and how bad they want to be [players] in this league."
"这都是交给他决定," Mo 提到。"我真的觉得他知道该怎麽做。他以及我们期待的年轻人
的未来怎麽样都是以他们自己的努力来决定。
If his first two games here count for anything, Williams is off to a promising
start. He's third behind Hawks second-year players Marvin Williams and Salim
Stoudamire in scoring at 19.5 points per game. He's also averaging 5.0
assists, 4.5 rebounds, 2.0 steals and is playing 34.5 minutes; the increased
playing time obviously is something he relished in his second summer-league
stint.
如果以他这两场比赛的数据来看, Louis 有一个好的开始。他在夏季联盟的平均 19.5 分
只落在 Marvin Williams & Salim Stoudamire之後。而且他得分之外还贡献了平均五次助
攻,四点五次的篮板以及两次的抄截;增加上场时间明显是在他生涯第二次夏季联盟中他所
喜欢的决定。
Every positive step helps erase the nasty memories from draft night last
summer, when Williams didn't celebrate the way he planned with family and
friends at a party in his honor.
每一次正面的进步,协助他慢慢忘记那些自从去年选秀会他没有办法以他原本计画的方式跟家人与朋友庆祝以来不愉快的记忆。
"Truthfully, I was nervous on draft night because I knew I didn't work out for
any teams [drafting] past [No.] 28, and the Hawks said it's basically not
happening at 31," Williams said. "So I basically walked out of my own draft
party. I didn't even get to celebrate with the people that were there for me
because I was so frustrated, nervous and I had all these emotions going
because I was scared. I didn't expect to be in that situation. When I heard my
name called I was standing in the lobby [of the ESPN Zone]. I'm just standing
there by myself."
"事实上,在选秀会当晚我很紧张,因为我没有参加任所有二十八顺位以後队伍的测试,而
老鹰认为基本上他们不会用第三十一顺位来选我。" Louis 说到。"所以我就离开了会场,
而没有跟现场的人一同庆祝。我甚至没有跟那些迎接我的人庆祝因为我是如此的挫败、紧张
并且我吓到没有任何知觉。我完全没有想到会是这种情况。当我在大厅听见了我的名字时,
我是一个人在那边发呆而不是跟亲朋好友在一起。"
Being a year removed from that jolting process, however, has given Williams a
different perspective on what transpired. Much like his future, he knows that
what happened then was a result of his actions.
经过了那严重挫折的一年,给了 Louis 一个不一样的观点来看发生的这些事情。就像他的
未来跟他的作法有直接相关。
"I'm not bitter because things have worked out for me," Williams said. "And
the thing that bothered me wasn't all the college guys who got drafted before
me but the other high school guys. Basically every award they gave out to high
school players, they're all in mom's living room. But to be completely honest
with you, I wasn't in the best shape and I wasn't ready for the workouts. So I
can understand why some teams passed one me."
"我不会难过,因为这些事情正在磨练我。" Louis 说。"困扰我的不是那些念过大学、比我
早被选中的竞争者,而是我居然比其他高中升还要晚被选中。基本上每个都乳臭未乾。但是
诚实地说,我并没有最好的体型,而且我还没有准备好接受磨练。因此我了解为什麽一些队
伍选择不选我。"
That ability to critically examine his humble start as a pro is another
wrinkle Williams has added since leaving Gwinnett County for the notoriously
rugged sports fans of Philadelphia.
Most people would call it growing up. Williams still is trying to come up with
the right words.
大部分的人希望他成长。 Louis 仍然在尝试准备好找到最佳的字眼。
"I don't know if there are words that can do it justice," he said of his
personal transformation the past 13 months. "Really, the things I've been
through in the past year and a half, I can't see a normal 19-year-old kid
going through this if they didn't have a strong family surrounding them and
good friends and just good people around them. It's tough.
"我不知道用什麽样的字眼才能正确的形容," 他说的是这十三个月他的自我调适。 "事实
上,在这一年多的时间当中,我可能没被法看到一个普通的十九岁男孩在家庭与朋友的强
力支援之下做到这些。这非常艰难。"
"I've definitely got a different respect for all the high school guys who have
done this. It's the hardest way to go, being in a different environment
without your family and getting beaten up by grown men every night. It's a
hard sell. The funny thing is, I am loving every minute of it right now. This
is my life and I love it."
"我确定我得到了对於做到这些事情的高中生独特的尊重。再依另外一个没有家庭保护的情
况下每天奋斗所得到的成长。我之前是被逼的。但好玩的是现在我爱上这每分钟了。这就是
我的生活而我爱他。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.11.82
1F:推 ghostdeityj:推 感谢翻译 07/24 12:13
2F:推 Micccc:大推翻译!!!谢谢~~ 第二段的所後面是不是多了个以呢@@ 07/24 19:41
感谢!! 不过那是第三段的 Typo @ @"
※ 编辑: willyt 来自: 218.164.11.82 (07/24 19:49)
3F:推 Micccc:因为我没有往上翻就推文了XD 记错拍谢:P 07/24 21:48
4F:推 BiaoMIN:推 07/24 22:21
5F:推 jolinest:感谢翻译。 07/24 23:03
6F:推 maidow:推 07/25 14:51