作者PhillyMars (沁)
看板Sixers
标题[外电]Iverson says he's not at his best
时间Wed Mar 29 23:44:02 2006
Iverson says he's not at his best
Iverson 并非处於最佳状态
The Sixer admits that his right ankle is still weak
and his conditioning is not back up to speed.
七六人坦承他的右脚踝尚未复原,无法展现原有的速度。
By Joe Juliano
Inquirer Staff Writer
http://www.philly.com/mld/philly/sports/basketball/14209348.htm
Allen Iverson won't dwell on being tired from the grind of the long NBA season.
The 76ers guard says he is fine "as far as my stamina and everything like that."
一年一年漫长的赛季,Allen Iverson 从未喊过一句累。这个七六人的後卫说他会燃烧他
的斗魂做每一件事。
But Iverson did admit yesterday that he hasn't gotten back his conditioning
since returning to the lineup after a sprained right ankle that kept him out of
four games earlier this month, and that the ankle still isn't 100 percent.
昨天 Iverson 不承认他还未回复状况。早先,他因右脚踝扭伤缺赛四场,而现在他的脚
还未百分之百复原。
"It's just the ankle injury and not being out there on the floor," Iverson said
after practice at the Philadelphia College of Osteopathic Medicine. "That's why
[coach Maurice Cheeks] tried to keep me out today, to rest a little bit. But I
wanted to keep on playing and finish practice out just to try to get in some
type of game condition."
「脚踝受伤了,最好不要上场比赛,」练习後 Iverson 说。「这也是为什麽教练希望我
今天不要上场,多多休息。可是我想练习和打球,我想试着进入状况。」
Since returning to the lineup last Wednesday, Iverson has shot 34.8 percent
from the field in three games and averaged 24.0 points, more than nine less
than his average before his injury. In the second half of those three games, he
shot 6 for 29 (20.8 percent).
自上礼拜三归队後,三场比赛 Iverson 的命中率只有34.8%,平均24分,远低於他受伤前
的平均得分达9分。这些比赛的下半场,他共出手29球仅仅命中6球(20.8%)。
"It's not strong enough; it's weak," Iverson said of the ankle, which he
injured March 12 in Memphis. "In the beginning of games, I'm pretty much all
right, but once I sit at halftime and it stiffens up and everything, it's kind
of tough for me going down the stretch. But I'm fine."
「还不够强壮,有点无力,」Iverson 谈到他的脚踝说,「比赛初期我都觉得很舒服,但
是一旦半场休息时坐下,它就会变得僵硬。让脚弯曲对我来说有点困难。但是这没什麽。
」
Of course, this presents a dilemma for Cheeks, whose team has lost nine of its
last 11 games going into tonight's matchup at the Wachovia Center against the
Detroit Pistons, the No. 1 team in the Eastern Conference.
Cheeks 目前深陷危机,他的球队在最近的11场比赛已经输了9场。而今晚他们将在家迎战
东区第一的活塞队。
Iverson and Chris Webber are the Sixers' main options on offense. But it's
clear to the coach that his star guard isn't 100 percent. Cheeks noted that a
driving shot by Iverson in the lane rarely is blocked by another guard, which
is what Indiana's Jamaal Tinsley did Sunday in the Pacers' win over the Sixers.
Iverson 和 Chris Webber 是七六人两大进攻主轴。但是他的明星後卫明显不在最佳状态
。Cheeks 注意到以往 Iverson 的底线切入跳投几乎不会被对方的後卫盖火锅,但是星期
日时溜马的 Jamaal Tinsley 却做到了。
As for giving Iverson more rest, Cheeks chuckled and said: "It depends on the
game.
至於会不会给 Iverson 多一点休息时间,Cheeks 轻声笑着说:「视比赛的情况而定。」
"He probably could use a couple of extra minutes here and there," he said. "I
thought when he came back in the Atlanta game, he played off adrenaline. The
Orlando game was a little bit tougher coming off the four games that he had
missed. I think his legs got a little more weary than we probably thought."
「他也许可以运用零碎的时间来休息,」他说,「当他在对老鹰的比赛归队时,他很亢奋
。对魔术的比赛是比他之前错过的四场比赛还要难打一点。他的脚比我们猜想的还要疲累
。」
It's true that Iverson needs to play closer to his all-star level to get the
Sixers out of their funk and hold off the Chicago Bulls in the fight for the
eighth playoff spot in the East.
Iverson 真的需要打出全明星的身手来帮助七六人逃离恐慌,并拉开和东区第九的公牛的
差距。
But the team's main problem continues to be defense. The Sixers have allowed
each of their last three opponents to shoot better than 50 percent against
them. They continue to rank near the bottom of the NBA in points allowed (25th,
101.58), field-goal percentage defense (23d, 46.2 percent) and rebounding
margin (25th, minus-2.62).
然而球队的问题还是防守。他们近三场比赛对手的命中率都超过五成。一些排名也继续排
在联盟的後段班-失分(第25-101.58)、对手命中率(第23-46.2%)和篮板差距(第25-负2.62
)。
"We've just got to know that the only way we're going to win games is if we
play defense," Iverson said. "When you talk about teams playing together, you
feel like it's always about the offensive end, as far as sharing the basketball
and everything. But playing together is every aspect of the game, and our
problem is that we're not playing on defense - talking, helping each other."
「我们要赢球取决於我们是不是能够守好,」Iverson 说。「当你谈论到球队同心协力,
你会觉得这是在说进攻端的事,尽量分球等等其它的事。其实同心协力是关於球赛的每个
方面的,我们的问题是我们没办法做好防守-沟通、协防。
Cheeks said that while it's possible Iverson may be wearing down because of the
minutes he has played - a league-leading 43.3 per game - he believes that the
player's "competitive drive and understanding where we are does not allow him
to wear down."
Cheeks 同时说 Iverson 的上场时间(全联盟最久的43.3分钟)可能削弱他的威力。他相信
这个球员的强力切入而且也了解我们不允许他不是顽强的。
To Iverson, you only overcome fatigue or injury one way: "You play."
给 Iverson,你只有克服疲累或伤痛这条路,无论如何你就是要上场。
"You just go out and compete in the game that you have to play, one at a time,"
he said. "You don't think about what's going on with the playoff race or worry
about if other teams win games. You've just got to concentrate on what you do
as a team, and whatever happens, happens."
「每一场比赛都出场奋战,」他说「不要想季後赛的竞争或者担心别的球队赢球。只要全
神贯注於比赛里的事。」
Message time? The Pistons, who played at home last night against Dallas, are
seeking a three-game sweep of the season series against the Sixers.
即时传真?活塞寻求本季以3比0横扫七六人。
To avoid that, Cheeks said he hopes his team can rekindle the focus and effort
that resulted in an overtime win against West-leading San Antonio on Feb. 15.
先不说这个,Cheeks 希望球队可以振作起来,努力让结果和2月15日延长赛击退西区第一
的马刺一样。
"We need a win no matter who it is," Cheeks said. "Detroit is coming in, and
they're one of the best - if not the best team - in the league right now. A win
would give us a lot of confidence, but we need to go out and play those full 48
minutes to have a chance of winning this game."
「我们急切需要赢球,不管是赢谁,」Cheeks 说,「Detroit 已经取得季後赛席位了,
他们就算不是现今联盟中最好的球队,也是最好的其中之一。一场胜利能够大幅提升我们
的自信,但是我们必须尽全力把握赢这场球的机会。」
Iverson was asked: If the Sixers and Detroit meet in the first round of the
playoffs, would a win tonight show the Pistons something?
Iverson 被问到:假如七六人和活塞在季後赛第一轮碰头,今晚的胜利能够让活塞了解到
一些事吗?
"We need to show ourselves," he said. "If we have to face them, this game's not
going to mean anything, because they can look at their regular-season record
and look at ours and feel confident that they can beat us. This game's not
going to matter to those guys, but it will matter to us."
「我们需要展现我们自己,」他说,「倘若我们必须面对他们,这场比赛将一点意义也没
有,因为他们只要看看他们的战绩,再看看我们的,他们就有信心击败我们。这场比赛对
那些家伙来说没什麽,但是对我们来说很重要。」
Posted on Wed, Mar. 29, 2006
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.199.212
1F:推 Micccc:谢谢翻译<(_ _)>老大好辛苦 看了很心疼耶 不能多休息一点吗 03/29 23:53
2F:推 PennyHughes:iverson打棒球一定会被操爆... 03/30 00:10
3F:→ freijaking:TMac去打棒球好了 一直受伤 03/30 00:28
4F:推 wolftin:推翻译.... 03/30 00:57
5F:推 DAING:借转 NBA_Fantasy板 感谢 ︿︿ 03/30 01:08
※ DAING:转录至看板 NBA_Fantasy 03/30 01:09
6F:推 jolinest:感谢翻译。 03/30 08:00
7F:推 eitein:心酸推 03/30 23:13