作者PhillyMars (打死不退的七六人)
看板Sixers
标题[外电]Sixers suffer major collapse
时间Thu Mar 9 22:06:54 2006
Sixers suffer major collapse
七六人重重跌了一跤
By PHIL JASNER
[email protected]
http://www.philly.com/mld/philly/sports/basketball/14053999.htm
Posted on Thu, Mar. 09, 2006
BOSTON - Here we were again, at the intersection of opportunity and abject
frustration. The 76ers have been in this very place so often this season, they
must feel it's a second home.
我们又来到了机会和挫败的十字路口了。本季七六人老是待在这个地方。他们一定觉得那
就像第二个家一样。
They could have beaten the Boston Celtics. They were up seven points with 2
minutes, 20 seconds remaining. All they had to do was finish the job, and they
would have been two games above .500, going in to tonight's game against the
Denver Nuggets with a chance to climb three above for the first time since Nov.
16.
早就该击败赛尔提克了。终场前2分20秒,他们还拥有七分的领先。所有他们需要做的只
是结束工作,然後带着比五成胜率多二场的战绩面对今晚的对手丹佛金块,将有机会自11
月16日以後首次比五成多三场胜绩。
Guess what they did.
猜猜他们干了什麽好事?
This wasn't like Sunday, when they spent most of the game climbing uphill and
blew a chance to win in the final minute against the Indiana Pacers. This was a
collapse. A major collapse.
这不像礼拜日,他们花了大半场比赛追回比数,而在最後时刻失去了击败溜马的机会。今
天这场让他们摔了一跤,很重的一跤。
This was a 104-101 loss to the Celtics that never should have been. As
reporters waited to meet with Maurice Cheeks afterward, they could hear the
Sixers coach shouting expletives in the coaches' room adjacent to the locker
room in TD Banknorth Arena.
以104比101输给了从不该是这样的赛尔提克。当後来记者等着访问 Cheeks 时,他们可以
从球员休息室旁的教练休息室听见七六人的教练在咆啸咒骂。
He had enough reasons.
他有足够的理由。
The Sixers seemingly took control of the game by driving to the basket and
drawing fouls. But, inexplicably, rather than continue that way, they began
launching jump shots. The trouble was, the Celtics' Paul Pierce dropped in two
huge three-pointers in the final 1:21, finishing with 31 points, giving him 30
in 13 of the last 14 games, a franchise first.
七六人似乎藉着切入赚犯规控制了比赛。奇怪的是他们没有继续这麽做,他们开始跳投。
而更糟的是 Pierce 在最後的1分21秒投进了两记大号三分,全场得到31分。最近的14场
比赛,有13场得分超过30分。他是赛尔提克的第一王牌。
The Sixers, on the other hand, shot 37.5 percent, with John Salmons the biggest
offender at 1-for-12, including 1-for-6 in the fourth quarter. Allen Iverson
had 32 points, but did it on 10-for-31 shooting. He was 3-for-9 in the fourth
quarter.
相反地,七六人只有37.5%的命中率,糟糕的 Salmons 投12中1,包括第四节6投1中。AI
得了32分,但是31投10中,第四节9投3中。
Chris Webber? The starting power forward was held out for the final 12 minutes,
52.4 seconds.
Webber呢?这个先发大前锋在最後的12分52秒都坐在板凳上。
"That's never happened," said Webber, barely able to get the words out.
「这从来没发生过,」Webber勉强说出这几个字。
Asked what the experience was like, he replied "difficult."
被问到这个经验像什麽,他回说「太难以想像了。」
Asked whether he had gotten an explanation from Cheeks, he said "no."
被问到是否从 Cheeks 那里得到解释,他说「No」。
"If I was a player of his caliber and I was a player with what he has on his
resume and who he is, most importantly, to this team, I would be upset not
playing a whole quarter," Iverson said. "If I was in his shoes, I'd feel the
same way. I might be a little worse. It's just something we've got to deal
with. Hopefully, it doesn't get out of hand and we just move on to the next
game."
「如果我是他这种水准的球员,而且我知道我拥有什麽能力,最重要的是我也知道在队上
该扮演什麽角色,对於一整节都没有上场会感到很迷惘。」小艾说。「假如我发生这种情
况,我也会有一样的感觉,可能还更糟一点。这是我们应该要处理的事。希望这不将失控
,我们就只是继续面对下一场比赛。」
But the bigger issue with Webber and all of the players was crystallized when
Webber said, "no excuse for this one."
但是当 Webber 说「无法饶恕」时,这个问题巳经冻结了。
Cheeks told reporters that he didn't go back to Webber, "because of the guys at
that time playing well, [and] when [the Celtics] started making their run it
was too late to put him back in the game."
Cheeks 对记者说他没有把 Webber 放回场上是因为「当时在场上的球员打得很好,而当
赛尔提克开始强力反攻时,再要把他放上去巳经太迟了。」
At the same time, the Sixers were without starting point guard Kevin Ollie for
the last 17:41 because of a sprained right ankle. Ollie was limping badly
afterward, with the ankle swelling up.
同时,最後的17分41秒 Kevin Ollie 也没上场过,因为他扭伤了右脚踝。後来 Ollie 的
脚踝整个肿了起来,一跛一跛地离开。
Salmons wasn't limping, but he clearly was hurting. He was still in his
uniform, sitting at his cubicle after virtually all the other players had
showered and dressed.
Salmons 没有掰咖,但是他明显受到打击。在大家都冲过澡并换好衣服後,他还是穿着球
衣坐在他的位置上。
"I was terrible," he said. "I said the last game was my fault. I'll definitely
take it for this one. I had the ball a lot down the stretch and tried to make
some things happen. It's our season, man."
「我好糟糕,」他说,「这场比赛是我的错。我是这麽认为。在那段攻势里很多球我没处
理好,而且让一些事发生。老兄,这是我们的球季欸。」
He was absolutely correct on that. If there's a hard way to try and get
something done, the Sixers will find it.
毫无疑问他是对的。如果努力地尝试并且获得成果,七六人将找到胜利。
Asked whether this loss hurt more than Sunday's 94-93 loss, Kyle Korver said
"both hurt a lot."
被问到这场败仗是否比礼拜日以94比93输球伤害更大,Kyle Korver 说「伤害都很大。」
"This is a different hurt," Korver said. "But both hurt. I can't say what hurts
more. This is tough to swallow."
「不一样的伤害,」Korver 说,「但是都受创了。没办法说哪个伤害比较大,都一样让
人难以接受。」
This one slipped through the Sixers' fingers, as the saying goes, like sand
through the hour glass.
胜利悄悄地从七六人的手指中溜走,就像谚语所说的「沙在沙漏里流动。」
"It got away when Pierce hit those two threes," Cheeks said. He hit two threes,
two big threes; he hit one coming down the floor, then hit another one when
they set a little double-screen for him right in front of me [at the Sixers
bench], and that's where it got away. We obviously didn't score. We didn't
score down the stretch of that game. It looked like we had that game in hand
once again, and obviously Paul was the difference, at least down the stretch."
「当 Pierce 投进这两个三分球,胜利就溜走了,」Cheeks 说,「他投进两球,两个大
号三分。他在快倒在地上时投了一个,然後在双挡的掩护下从我面前投进另一个,而胜利
就在那里跑掉了。我们显然没有得分,在那段攻势里没有反击。我们看起来就像胜券在握
了,但是 Pierce 不这麽想,所以发起这段攻势。」
Pierce was terrific, heating up late (12 points in the fourth quarter) to
record his first triple-double of the season, adding 12 rebounds and 10
assists. It was the fifth of his career, sixth counting the postseason.
Pierce 很可怕,很慢才热机完毕(第四节12分),达成本季第一次大三元,包括12篮板10
助攻。这是他的生涯第5次,连季後都算进去的话是第6次。
"I told the guys in the locker room, that had so little to do with coaching the
fourth quarter," Celtics coach Doc Rivers said. "It was all them."
「我在休息室里告诉这些家伙,第四节有很多细节要注意,」赛尔提克的教练 Doc Rivers
说,「一切都掌握在你们手中。」
Rookie forward Ryan Gomes was right behind Pierce, scoring a season-high 29
points and taking 11 rebounds.
菜鸟前锋 Ryan Gomes 获得本季新高的29分11篮板。
"Sunday's over, today is today," Cheeks said. "You have to move on. This is
current. I'm a little upset because we had a nice little lead, [but] Pierce
thrives in those situations and he looks forward to [them]. He made shots he
had to make."
「礼拜日巳经过去了,今天是今天,」Cheeks 说,「现在你要往前走。我很烦躁,因为
我们取得小小的领先,但是 Pierce 在这时手感热了起来。他投进了他必须投进的球。」
--
只能说加油吧~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.184.84
1F:推 maidow:头推!!加油吧SIXERS 03/09 22:13
2F:推 iet:加油吧...(希望CW把气出在接下来要打的敌人上") 03/09 22:14
3F:推 jieping:Cheeks教练,我真搞不懂你! 03/09 22:15
4F:推 Alik:翻译辛苦了~ 出门时还领先5分 谁知道.... 03/09 22:21
5F:→ hyperkct:又是 0.500 ...整个 囧rz 03/09 22:22
6F:推 freijaking:LBJ, PP本记得第一次大三元好像都是对我们? 03/09 22:31
7F:推 gojmuta1:Webber加油 挺你... 03/09 22:32
8F:推 greenbean:ebber加油 挺你... 03/09 23:32
9F:推 garygolden:辛苦了 不过postseason是季前热身赛吧 ^^" 03/09 23:39
10F:推 PhillyMars:postseason是季赛结束後,所以包括季後赛到暑假那段时 03/09 23:58
11F:→ PhillyMars:间都算,至於实际是什麽时候达到的我就不知道了,不过 03/09 23:59
12F:→ PhillyMars:有人会把热身赛的纪录当真吗? 03/10 00:01
13F:推 TT123:Sixers要早点把休息的气氛改善才好..似乎每年都有一些人不爽 03/10 00:06
14F:推 wolftin:Webber 下一场大爆走吧!! 03/10 00:32
15F:推 notdemon:我弄不懂MO了..... 03/10 00:55