作者PhillyMars (原来这样就是造神?)
看板Sixers
标题[外电]Hunter is getting back in the flow
时间Fri Dec 30 20:04:35 2005
Posted on Fri, Dec. 30, 2005
Hunter is getting back in the flow
By PHIL JASNER
[email protected]
PORTLAND
Steven Hunter was never directly told he'd be going back into the 76ers'
substitution rotation. He just followed the trail of bread crumbs left by coach
Maurice Cheeks along the way.
Steven Hunter从来没有直接了当地说他将回到七六人的轮替阵容。他只是照着Maurice
Cheeks遗留下来的面包屑前进。
The message was clear: Play hard, play with energy, defend, go to the glass. In
effect: Do what you were brought in to do.
主旨是很清楚的:努力,有干劲,防守。实际上来说就是做所有你能做到的事。
Some of that had somehow slipped away from the 7-foot forward/center, who was
signed as a free agent after spending last season with the Phoenix Suns. As the
Sixers look ahead to tomorrow's New Year's Eve game in Salt Lake City, Hunter
is averaging a modest 5.9 points and 3.9 rebounds in 20.8 minutes over 24
games, including the first 13 as a starter while center Samuel Dalembert
rehabbed from a strained right quadriceps.
不知道是什麽原因,以上那些东西悄稍地离开了这个7尺的中前锋。在他上一季结束了与
太阳的合约後,以自由球员身份加盟七六人。七六人考虑到明天除夕夜在盐湖城的比赛,
猎人在有上场的24场比赛里,平均上场20.8分钟得5.9分抓3.9个篮板,包括前13场代替受
伤的Dalembert先发。
But the essential energy began to dissipate. Cheeks held him out of games Dec.
9 and 10 against the Charlotte Bobcats and New Jersey Nets. A staph infection
in his leg kept him out of games Dec. 18 and 21 against Toronto and Atlanta.
What had been Hunter's minutes were going to developing rookie Shavlik Randolph.
但是他的干劲却开始消失。12月9日对山猫和12月10日对篮网,Cheeks都没有让他上场。
因为脚受到葡萄球菌感染,12月18对暴龙和12月21对老鹰的比赛也没上场。他的上场时间
被拿去开发新秀Shavlik Randolph。
Cheeks, though, knows he needs all the manpower he can muster. As the Sixers
headed west, he decided to go back to Hunter.
然而,Cheeks知道他需要所有他能运用的人力。当七六人前往西区的时候,他决定让猎人
回来。
"I think he needed a shot," Cheeks said after a spirited workout yesterday at
Club Sport, across the way from the Portland Trail Blazers' practice facility.
"He had sat out for a while. He even said to me, 'If you play me on this trip,
I'm going to be ready.' Not only that, I thought it was just time that he be
given another shot. He's responded the last two games with effort."
「我想他需要尝试,」昨天在运动俱乐部结束练习後Cheeks说,这个俱乐部和拓荒者的练
习场只有一路之隔。「他巳经坐在场边一段时间了,他甚至告诉我,『假如你在这个旅程
让我上场,我将准备好一切。』不止如此,我认为给他另一个机会只不过是时间的问题。
在最近的两场比赛,他以努力回应了我。」
Hunter contributed four rebounds and three blocks in 17 minutes in Tuesday
night's 108-106 victory in Denver and came back with eight points and six
rebounds in 20 minutes of Wednesday night's 95-91 loss to the Blazers. The
rebound total was his highest since Nov. 23, when he took 10 in Milwaukee.
礼拜二赢了金块的比赛里,他上场17分钟贡献了4篮板3火锅,礼拜三输给拓荒者,他也在
20分钟里拿了8分6篮板。这个篮板数是从11月23日对公鹿的比赛抓下10篮板以来最多的。
"I told him I thought his effort, the way he approached [the last two games]
has been different," Cheeks said. "I think he was ready for that change."
「我告诉他我想要他尽力去做,而这两场比赛真的有点不同了,」Cheeks说。「我想他巳
经作好准备去改变。」
No argument from Hunter, 24, who never found his niche with Orlando, where he
played three seasons after being drafted in the first round in 2001, or with
the Suns, with whom he played in a limited role.
24岁的Hunter在2001年第一轮被选下後,在魔术队从没找到他的定位,在太阳队也只是一
个跑龙套的,可是他没有任何抱怨。
"I felt I had a lot of energy, like summer legs or something," he said. "It
felt good. Now, I want to continue to improve. [Cheeks] told me what was going
to get me back on the floor - hard work in practice and picking up my energy.
He felt like my energy had kind of slacked off. He let me know the team needed
me."
「我感觉精力充沛,就像夏天的脚步这类的东西,」他说,「现在感觉很好,我想继续让
自己变得更好。教练告诉我怎样才能回到场上,就是努力练习和重拾我的干劲。他觉得我
失去了活力。他让我知道球队需要我。」
At the same time, Cheeks made it clear he wasn't forgetting about Randolph, the
6-10 undrafted rookie, who provided an unexpected boost in recent games.
Randolph's time was reduced to only 7 minutes against the Nuggets and 5 against
the Blazers.
在同一时刻,Cheeks作了一个澄清,他没有忘记那个最近几场提供了意外助力的菜鸟-
Randolph。对金块的比赛他的上场时间被缩短到只有7分钟,对拓荒者只有5分钟。
"He's still in [the rotation]," Cheeks said. "In the Denver game, Chris
[Webber] was playing so well, I didn't get him out [as much as I might have]. I
should've played Shavlik a few more minutes [against the Blazers]."
「他(Randolph)仍然在轮替里,」Cheeks说,「对金块的比赛,Chris打的太好了,所以
我没办法让他上去太久,而对拓荒者的比赛,我应该让他有多一点时间的。」
Minutes are available elsewhere, too, because Dalembert at times appears to be
playing in fear of the referees' whistles. He has committed at least five
personal fouls in five of the last six games and has fouled out of the last
two; he hasn't stayed on the court more than 27 minutes in any of the last four
games.
还是有一些其他的时间,因为Dalembert有时候会害怕裁判的哨音。最近6场比赛里有5场,
他至少5犯,而最近两场都犯满离场。最近四场比赛他从没在场上待超过27分钟。
"This is my fifth year," Hunter said. "I've been through the ups and downs. I
know how things work. I know it's a long season. I know they brought me here
for a reason. I'm staying patient."
「这是我的第五年,」Hunter说,「我巳经经历了一些起起伏伏,我知道事情如何进展,
知道球季很漫长。我也知道他们带我来这里的理由,我会持续努力工作。」
--
Hunter通过考验了。
Nailon,剩下你了,快回来吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.193.82
1F:推 lankyo:首推~~ 12/30 21:15
2F:推 willyt:Push it 12/30 22:30
3F:推 delk:推一个好翻译 MO不要忘记板凳上还有奶龙阿~ 12/31 00:04