作者hidesoul (心吟姊姊的拥抱)
看板Sixers
标题来个好消息好了。
时间Thu Nov 24 14:27:39 2005
http://www.phillyburbs.com/pb-dyn/news/100-11232005-574458.html
Dalembert to return soon
(小戴先生就快回来了)
By: TOM MOORE (Wed, Nov/23/2005)
PHILADELPHIA - Turns out Samuel Dalembert, who said Monday
that he didn't know when he would play for the first time
this season, nearly suited up that night against the
Hornets.
礼拜一还表示他不知道这个球季什麽时候可以上场的小戴先生,在捕捉黄
蜂的那一夜,差点儿就要重装上阵了。(对不起我在搞笑)
Dalembert considered it after the morning shoot-around, but
decided his strained right quad wasn't ready when he
arrived at the Wachovia Center for an eventual 103-91 76ers
victory.
礼拜一的投射练习过後,小戴兴起了要上场捕蜂的念头;然而抵达那个那
天让七六人有美好的胜利的夜晚的 Wachovia Center後,小戴先生又觉得
自己右腿的伤好像还没完全好。
(很好,没有完全好就乖乖不要上场,太
乖了,给你抱一下。)
"(I was) very close, very close," said Dalembert after
Tuesday's practice. "You have to be smart. I was thinking,
'It's a game we can win tonight. There's no need for me to
try to go out there.'
“(我就)快要、快要可以上场了。但是呢,做人要聪明一点。我就在想说
,反正这场比赛我们一定会赢
(对啊,因为对手是黄蜂不是公鹿T_T),所
以我还不需要上场一搏就是了。”
"I'm sorry. If I get out there, I'm not going to want to
play five or 10 minutes and sit on the bench and watch my
team lose. I'm going to want to play and I'm not going to
hold myself back."
“抱歉喔,如果我真的上场了话,我不想只打个五到十分钟然後眼睁睁看
着队伍输掉
(欸,你不是说会赢的吗-_-|||)。我一上场,我一定会奋战到
底、死也要死在球场上阿!”
Dalembert, the Sixers' projected starting center, joined
the Sixers on their afternoon team charter flight to
Milwaukee - his first road trip of the season. There's an
outside chance he could play this evening.
小戴先生,七六人的强力主打闪亮中锋,下午和队友们搭着小飞机到密尔
瓦基做客,这可是本季小戴第一次的客场之旅。不过他今晚上场的机会不
大就是了。
(没错!)
"We'll see," said Sixers president Billy King. "I just
think he wants to get more practice time on the court, so
mentally, you're confident.
脑残总裁 Billy King 先生表示,“看看吧,我是觉得他自己是希望可以
在场上多待点时间,这个想法嘛,表示他还满有自信的。”
"It's a long year. When you're cautious playing, you tend
to hurt yourself even more."
“这是很漫长的一年。如果你太过谨慎的打球,你反而容易受伤。”
(啊?)
Dalembert said Tuesday that chances are "slim" that he'll
go tonight.
礼拜二的时候小戴表示,他今晚会上场的机率微乎其微。
"Hopefully, sometime this week or next week," he said.
“看看吧,希望这礼拜或下礼拜就可以真的回来了。”
Dalembert hurt the quad in the offseason, then aggravated
it at training camp and again in the Oct. 27 preseason
finale.
小戴的脚是在球季外受伤的
(什麽?你是去做了什麽?!),然後伤势在练
习营时加重、十月 27 号季前热身赛的最後一场又再伤到一次。
Orz
"I don't want to go out in a game, do something and pull it
again just like last time, and that's going to be another
four, five, six weeks sitting down and losing again,"
Dalembert said. "I don't want that.
“我不想要上场然後再次受伤了,因为那将又会是另一个四或五或六个礼
拜的板凳期,然後又有可能再输球啊,我不想要再看到这样的悲剧了。”
"There was no need for me to come back in the preseason,
and I did it because I had some pressure and I wanted to
get out there and see."
“其实季前赛并不需要我啦老实说,可是我还是去打了因为我自己也会有
压力阿,我想要上场看看咩。”
(我会好好疼你不会给你压力的!)
Allen Iverson, who averaged 45.3 points in four wins over
the Bucks last season, was on the charter flight and is
expected to play tonight. He missed Tuesday's workout due
to illness.
简单说就是小艾礼拜二没有参加练习因为他生病了。
(我会好好照顾你!)
King jokingly called Iverson "a flight-time decision."
XDXDXD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.204.158
1F:推 arkod:推原 po 自己说是来乱的翻译 XD 翻的很好嘿 :P 11/24 14:31
※ 编辑: hidesoul 来自: 140.112.204.158 (11/24 14:35)
2F:推 hanway:读起来很轻松有趣的一篇 11/24 14:48
3F:推 parisya:我喜欢原PO的注解:P 11/24 15:22
4F:推 popcorner:脑残总裁 Billy King 先生 这边我笑了~~~~ 11/24 15:25
5F:推 freijaking:直接看文..看到小艾生病的注解..就猜到作者了.. 11/24 15:38
6F:→ freijaking:还看到了呼应注解的昵称呢...............-\\\\- 11/24 15:39
7F:推 hidesoul:XD还呼应注解勒 11/24 22:29
※ 编辑: hidesoul 来自: 140.112.204.158 (11/24 23:02)
8F:推 freijaking:话说回来本板的外电水准一直都很棒耶...板友们翻译, 11/24 23:54
9F:→ freijaking:还有配色..真的都很棒看的很舒服好看 大推一下!! 11/24 23:56
10F:推 hidesoul:谢谢鼓励和夸奖 我很需要 T__T 11/25 00:22
11F:→ alexander:大推 11/25 00:24
12F:推 MajolicaYu:好可爱的文章XD~~谢谢好翻译 推小戴先生 (蛮好笑滴) 11/25 00:29
13F:推 lankyo:推...感谢翻译<(_ _)> 11/25 09:14
14F:推 PhillyMars:很古锥的文章:) 11/25 12:13
15F:推 alexander:大推 11/25 12:28