作者hanway (纱之器)
看板Sixers
标题Re: 没有终点的旅程
时间Thu Jul 21 15:51:44 2005
Posted on Tue, Jul. 19, 2005
By Phil Jasner
http://www.philly.com/mld/philly/sports/basketball/12166225.htm
(Now here comes the funniest part. :P)
: 来吧。如果这是一部电影,结尾应该是这样;
: 镜头慢慢拉近,场景是在一所高中的体育馆里。Larry Brown 向 Allen Iverson
: 正值青少年的儿子 Deuce 和他自己的儿子 L. J. 解释什麽叫做「right way」。
: 在观众席上, 已经退休已久并加入名人堂的 Iverson 坐在场边观战,神色凝重
: ,对着自己喃喃自语:「该死的,为什麽他们不能照他说的打啊?」
: 然後画面带到一面面的奖牌、一座座的奖盃。
: 那都是他们赢来的。
这段的原文如下:
And now it has. If this were a movie, this is how it would end:
The camera would fade to a scene in a high school gym. Larry Brown would be
out there explaining "the right way" to Allen Iverson's teenage son Deuce,
and to Brown's son L.J.
In the stands, Iverson, long since removed from a Hall of Fame career, would
be sitting there, deadly serious, muttering to himself, "Damn, why can't they
just do it the way he says?"
And then the credits would roll.
And there would be a whole lot of them.
最後两句似乎可以再斟酌一下。
因为作者假设是一部电影的结尾,所以我的想法是credits应该是电影最後的
幕前幕後工作人员名单。既然如此,这两句就变成:
「接着片尾名单便会浮现。
而参与过布朗爷一生的,将不胜枚举。」
之所以这样翻,是因为通篇作者都在描述布朗爷不断迁徙不断游方的个性。
这边是个预测,预测他将造访的人和队伍还有很多。
--
个人看法啦
--
"When I'm shooting the ball, I don't look at the basket. I see the
hole, a big
hole as I like to think, and you put it up there. Most times I don't look at
the rim or anything else. In game time, when you aim, you miss. Most guys who
can't shoot, they aim.
Trust your shot."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.224.28
1F:推 JustCold:推!这两句我本就翻得很牵强。(赧)^^ 61.222.182.154 07/21
2F:推 hanway:可是看中文完全看不出来... 140.109.224.28 07/21
3F:推 JustCold:因为我联想引伸的太远了。哈..照字面翻才对。^^ 61.222.182.154 07/21