作者iarukas (...)
看板Sixers
标题Re: 七六人也应该要肃清一些球员了
时间Fri Feb 13 02:11:32 2004
※ 引述《yankeesboy (新智慧怪兽成形)》之铭言:
: http://www.philly.com/mld/philly/sports/basketball/nba/7923115.htm
: By PHIL SHERIDAN
: Posted on Tue, Feb. 10, 2004
: 这真是够了,如果他们想要继续往前进的话,七六人队最终必须对他们
: 的过去作出建设性的破坏。他们必须处理 Brown有如笓麻毒般留下的这
: 个终身职位。它必须被孤立,被解除,以任何安全的方式来处理。
: 球队主席 Ed Snider第一件应该做的事就是:检查通话纪录,假如 King
: 在这些日子花了超过五分钟与 Brown谈,导致了 Ayers的去职,那就必
: 须要处理它了。
: "Hi,Mr.King,祝你在日後的行政生涯能够顺利。"
"Adios, Mr. King. Good luck with the political career.
Adios 是西班牙文中再见之意,所以这句话其实很讽刺,和上句连在一起
,如果超过了五分钟,King 先生就要掰掰再联络的意思。
最好翻成"再会了,Mr.King,..."
: Snider 必须明确规划出一条主线,使他的人决定他们要在哪一边。宣示
: 他们到底要对七六人队,或是对 Brown忠诚。而 King则应该以一个年度
: 竞争者的身分,负责将管理阶层回复到之前的状态。他必须是第一个"with
: his hand in the air "(译按:这一句我不太了解它的意思,我觉得是举
: 手宣示效忠之类的意思,不是很确定,在这里请求高人相助^^),假如他
: "无法让它过去",那他就必须"让它过去"。
Snider must draw a line and make his people decide which side they'
re on. Declare their loyalty to Brown or to the 76ers.King,the man
charged with restoring this franchise to its former status as an
annual contender, has to be the first one with his hand in the air
. If he "can't let go, then he must "be let go.
我也不太确定 his hand in the air 这句话的意思,不过,这段确切的意
思应如下, franchise 应当球队解
Snider...(同上)。而 King,这个必须负责将球队提升到原先年度佼佼者的
地位的男人,首先,就必需率先高举双手效忠。....
: 七六人队目前的成绩-21胜31败,这个成绩在本周和明星赛一同向七六人
: 队接近-这是 Snider去年甘冒 Brown离职的风险所直接导致的结果。他
: 决定依照 Brown过去的方程式,拔擢了 King,而 King又依次拔擢了Ayers
: 那感觉有点像 Brown变成了费城的大家长,所有他之前留下的制度都被
: 采用。这不管在哪一个层面看,都是极其愚昧的。
The team's current state - a 21-31 record with the all-star break
approaching this weekend - is a direct result of a calculated risk
that Snider took after Brown bolted last year. He decided to stick
with Brown's program, promoting King, who in turn promoted Ayers.
with 後接子句 all-star break approaching this weekend.
所以,确切来说应该是:
七六人目前的状况 - 21 胜 31负,而周末的明星周正步步迫近 - ..(同上)
That's a little like becoming mayor of Philadelphia and leaving al
-l the former regime's patronage hires in place. It would be fooli
-sh on every level.
这就好像是你做了费城的市长,却让前任市长的所有部属都留在原位。不论
从哪一个层面看,这样的举动都是愚蠢的。
: 至於新教练 Ford,至少他在七六人队中和 Brown没有直接的关联。 Ford
: 是南方 Villanova大学出身的球员,之前曾经担任过塞尔堤克、公鹿、以
: 及快艇队的总教练,他在 Brown时代的 phychodramas(这个字又查不到了
: ,再恳请高人指教^^")并未扮演任何角色,也能够提供一些 Ayers所无法
: 办到的事。
p"s"ychodrama,这种时候可以拆开来看,psycho 者,疯子也,drama 者,
戏也,顾名思义,就是疯子演的戏也 XD
如同 Shan 寄给您的信一样
pshchodrama 直译的话是心理戏剧、心理戏剧演出的意思。这边应该可以这
样翻:他并不是 Brown 在七六人时代常常上演心理戏剧演出中的一分子。
psy·cho·dra·ma
n.
A psychotherapeutic technique in which people are assigned roles
to be played spontaneously within a dramatic context devised by a
therapist in order to understand the behavior of people with whom
they have difficult interactions.
(超粗略翻:治疗师为了让人际互动方面困难的疯子们演的戏)
A dramatization in which this technique is employed.
An event, social interaction, or narrative that manifests psycholo
gical forces or problems: “In [Pierre, Melville] abruptly reinven
ts himself as a domestic novelist, proposing to write a psychodram
a of family intimacy” (Richard H. Brodhead).
: 这里有个可取之道: King衷心的相信 Ayers能够守住球队的成功,而压抑了
: 开除他的考虑。让我们在这个假设下试着实行看看,然後,Ayers的离职就是
: 第一步,而非最後一步。
If you're looking for a positive sign, maybe it's this: King recog
nized the mistakes he made last summer and he's addressing them.He
started with Ayers, but he also realizes he made mistakes by exten
ding Derrick Coleman's contract and trading for the one-dimensiona
-l Robinson.
The alternative,that King truly believes Ayers stood in the way of
this team's success,is too depressing to consider.Let's work under
the assumption, then, that Ayers' dismissal was the first move and
not the last.
这段要连着上一段看,上一段叫我们找一些 positive sign,然後 maybe .
..blahblah blah
接着的 The alternative ,是指或者是 King 真心觉得只有 Ayers 才是阻
挡团队成功的搅局者,接下来的 is too depressing to consider,指的是
想这个 alternative 会太令人沮丧,所以不想去想, 然後让我们回到那个
正面的假设,那麽开除 Ayers 就不会是最後一步,而是第一步。
: 最大的问题是,也一直都是:球队是否会把他们唯一的超级明星 Allen Iverson
: 交易出去。
: 到目前为止,Iverson是最重要的台柱,以致於七六人没有考虑过交易他的主意。
: 他也仍然是观众进场,或是待在电视前欣赏这支球队比赛的唯一理由。不同的地
: 分是,没有了这个环绕在他身边的团队,Iverson不再只手遮天,使球队能在战
: 绩上令人肃然起敬。
Up until now, Iverson has been too big a draw for the Sixers to co
nsider trading him.He is still the only reason to come out and see
this team, or to watch them play on the TV channel that owns the
franchise. The difference is, Iverson is no longer single-handedly
able to keep the team respectable in the standings. Not with this
group around him.
the TV cahnnel that owns the franchis,指的是七六人的东家 Comcast-
Spectacor
整段应为:到目前...(同上)。他是观众进场或是待在电视机前收看球队东家
频道的唯一原因。唯一的差别在於,Iverson 不再能只手遮天,一肩挑起球
队战绩,让球队和别队能在战绩上互别苗头,至少,在目前的阵容里是不可
能的。
: 但是,不论这个造成成功或失败的问题是朝 Iverson身边的人扣下板机进行重建
: ,还是用 Iverson作为交易筹码进行彻底的大更新,一个更大的问题已经慢慢浮
: 现。
But if the make-or-break question is whether to take another shot
at building around Iverson or using him as trade bait to begin a
total makeover, then an even bigger question looms.
take a shot 有给...再一次机会的意思
於是整段为
但,无论是要立,还是要破,要再次以 Iverson 为轴心打造一支球队.,还
是(同上)
---
其实你已经翻得很好了,但是因为费城的记者大爷真的很爱咬文嚼字,所以这种
外电比较不好翻,想当年我也是一把鼻涕一把眼泪,现在也还是常常求大大的帮
助,翻出来也不一定有谁鸟我 XD...,我建议你如果要试着翻外电的话,可以先
从比较不那麽艰深的 recap 之类的翻起,或是避开 philly.com 的专栏作家 -
战报记者还好,但是作家们真的很爱卖弄文采...-。这样应该比较不会那麽累。
辛苦了,加油加油!:)
--
感谢 Shan 大友情赞助:P
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.124.110
1F:→ basara:太强了,拜几下 <(_ _)> <(_ _)> 推 140.112.110.95 02/13
2F:→ mcrios0722:推..辛苦了 推 210.85.34.250 02/13
3F:→ yankeesboy:<(_ _)> 感恩阿!多谢i姐精辟的补充指正! 推 61.230.9.186 02/13
4F:→ yankeesboy:也多谢Shan大的指正<(_ _)> 推 61.230.9.186 02/13