作者wl2340167 (HD)
看板ShoujoKageki
标题[闲聊] 剧场版场刊 最後的台词
时间Sat Sep 3 18:26:00 2022
剧场版场刊 最後のセリフ
场刊内容翻译,心得见最後。
--
无名的女神1
そう、私たちは……この槛を开くと决めたのだ。
是啊,我们……决定打开这座牢笼了。
无名的女神2
囚われ、変わらないものはやがて朽ち果て死んでいく。
被囚禁着,没有改变的事物最终会腐朽,走向灭亡。
无名的女神3
だから生まれ変われ。古い肉体を壊し、
所以要再次重生。毁去陈旧的肉体,
无名的女神4
新しい血を吹き込んで。
注入新的血液。
无名的女神5
今居る场所を、明日には超えて。
现在所待之处,明日将其超越。
无名的女神6
たどり着いた顶に背を向けて。
即使背对着终抵的顶峰。
无名的女神7
これが……导きの果てにあった真実。
这就是……引导至尽头的真实。
女神们
今こそ塔を降りるとき。
现在正是从高塔降下之时。
芙萝拉
たどり着いたよ、クレール。あなたの元へ。
终於到了,克莱儿。回到你的身边了。
女神们
星摘みは罪の赦し
星摘みは夜の奇迹。
摘星是罪孽的宽恕
摘星是夜晚的奇蹟。
芙萝拉
见つけたね、私达の星を。
找到了呢,我们的星。
克莱儿
星を掴めば运命は変わる。
フローラ、今こそ塔を降りるとき。
抓住星星命运就能改变。
芙萝拉,现在正是从高塔降下的时候。
芙萝拉
今こそ塔を降りるとき。
现在正是从高塔降下的时候。
无名的女神7
だが……塔を降りる……私たちが?
恐ろしい……身震いするほどに。
但是……走下塔了……那我们呢?
真可怕……让人发抖。
无名的女神6
いつから情热を忘れ、激昂を抱いていたのか。
从何时起忘了热情,只怀抱着激昂。
无名的女神5
慈爱の心を无くし、饱くなき嫉妬に狂っていたのか。
失去了慈爱之心,因无止尽的嫉妒而疯狂。
无名的女神4
夸りを忘れ、傲慢に浸って久しい私たちが。
忘记了骄傲,沉浸於傲慢中的我们。
无名的女神3
逃避することなく、再び勇気を胸に。
不再逃避,再次胸怀勇气。
无名的女神2
呪缚を振り切り、信念と共にこの塔を降りて──
挣脱咒缚,秉持信念走下这座塔──
无名的女神1
絶望から解き放たれ、希望を胸に塔を出てゆくなどと──
从绝望中解放,怀着希望离开高塔──
克莱儿
(遮り、きっぱりと)─—行こう。
(遮挡、果断地)──走吧。
崩れ始める星摘みの塔
开始崩坏的摘星之塔
芙萝拉
道しるべだった塔は役目を终えた。
作为路标,塔的使命已经结束了。
克莱儿
目指すべきものが何か、
どこにあるのか、わからないけれど……
现在应该朝向什麽目标,
究竟在何处,虽然还不知道……
芙萝拉
私たちは──旅を続けなければいけない。
さようなら、よい旅を。
我们──不能不继续旅程呢。
再见,旅途愉快。
最後这句在场刊上会被划掉,
改成每个人各自的版本。
华恋:
空っぽだからこそ私は歩き出せる。
星の光がなくても、もう一度、新しく。
正因为空无一物我才能踏出这步。
即使没有星光,再一次,翻新。
小光:
旅がはじまる
约束も运命もないけれど
新しい旅がいま──
旅途开始了
虽然没有约定也没有命运
全新的旅途就在此刻──
首席:
爱しき日々を 血肉に変えて。
私は踏み出す、果てしなく続く この道に
可爱的每日 会变化为血肉。
我会迈出这步的,在这无尽漫长的 道路上
纯那:
私は歩き続ける。どこまでも
私の星は、见つめる先にあるから
我会继续走下去的。不管到哪里
我的星星,一定在凝望着的前方
真昼:
星の夜が明け、太阳の朝が来る。
笑って歩き出そう。地平线をめざして!
星星之夜结束,太阳之晨来了。
笑着走吧。以地平线为目标!
克洛:
旅に出るのよ、私たちは。
また逢いましょう。この道のどこかで。
要开始旅途了呢,我们。
会再见面的吧。在这条路上的某处。
奈奈:
别々の道を歩いていても
私たちは同じ旅人…だから…
さようなら。ありがとう
即使走在不同的道路上
我们也同样是旅人…所以…
再见。谢谢
双叶:
帰る场所は、この胸の奥にある。
振り返らず行こう。力强くまっずぐに。
回去的地方,就在胸中深处。
不要回头地前行吧。全力笔直地。
香子:
别れをは 星の巡りにまかせてむ
行き逢ふ逢はむは 花のまにまに
离别 就交给往复的繁星
相逢 就随由落下的花朵
--
其实这东西是写在我自己的心得的,
但我心血来潮感觉该来翻後面的访谈,所以先来讨论一下这里。
剧场版的最後一场恋光レヴュー跟前面以〇〇のレヴュー为名的都不一样,
而是叫做
「最後のセリフ」。
很直观的来看其实是作为整个剧场版象徵的「最後的台词」。
不过有买场刊的话,说不定又会从场刊又得到一点不一样的想法。
パンフレット「剧场版 少女☆歌剧 レヴュースタァライト」
https://cinema.revuestarlight.com/goods/
这东西。
除了收录两组采访对谈,这本的前18页
是一张照片+めばち老师画的立牌图,
还有第101回圣翔祭,戏曲「スタァライト」的脚本最後的台词。
其实上面有依照每个角色的个性作的笔记,以及每个人更改过的芙萝拉的台词,
因为我偷懒就只翻最後变化的台词了。
https://i.imgur.com/QwccqD8.png
这种感觉。
前半段的台词其实在九十九期生决起集会时被A班同学们念过一遍了,
但这时候的剧本是还没写完的,
(决起集会真的超神)
在更前面奈奈进路相谈的地方捡到原稿的画面,其实也有出现一部份的剧本。
https://i.imgur.com/4D8S0N4.png
当然这也是有人分析过的,第一张的红字就是,
第100回と同じでいいのか?テーマとしてもう一歩先に!
跟第100回一样就好了吗?以此为主题更进一步吧!
除了能看出芙萝拉(雨宫)所想说的,
也能看出其他芙萝拉(九九组)的感情,她们讲的话其实都很像,但都不一样。
她们彼此就是对方的克莱儿跟芙萝拉,
在这之上的「最後的台词」是对自己跟克莱儿的道别。
另外香子的查了一下,其实是改自这首和歌:
「别れをば 山の桜にまかせてむ 留む留めじは 花のまにまに」(幽仙)
离别 就交给山樱 留下 就随由落花
另外女神那段其实有满明显的对应,
也是以往出现过好几次的:
When Fury was Passion
When Curse was Faith
When Escape was Bravery
When Jealousy was Affection
When Despair was Hope
When Arrogance was Pride
The Star remembers it all, together with its twinkles.
不过因为有两组克莱儿跟芙萝拉,
所以这对应表走到恋光迷宫就会变奇怪,我就不上我认为的颜色了。
这就是,真正的「最後的台词」。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.232.23.134 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ShoujoKageki/M.1662200766.A.92C.html
1F:推 jeeplong: 今居る场所を、明日には超えて。 09/03 18:38
2F:→ jeeplong: 那个を 是不是该翻成啥用现在超越明天之类的 09/03 18:38
3F:→ jeeplong: 还是我不了解を 09/03 18:38
我就用最基本的下去翻而已 表他动词作用的对象 应该 吧
用现在超越明天感觉很不合状况喔
4F:推 jeeplong: 每个人都在道路 星星 就克洛一个在那また逢いましょう 09/03 18:44
5F:→ jeeplong: 迷宫最强 09/03 18:44
6F:推 jeeplong: 你好棒 又靠翻译拖了一次剧ス心得 09/03 18:47
https://i.imgur.com/hDFXGM6.png
7F:推 jeeplong: 所以这篇的东西就是雨宫的最终稿喔 09/03 18:50
理论上的最终稿 应该啦 最後のセリフ
8F:推 jeff235711: 09/03 19:01
9F:推 chiaowen: 推 09/03 20:03
10F:推 converse0201: 逃避することなく、再び勇気を胸に。 09/03 20:07
11F:→ converse0201: 我在想翻成「不再逃避 再次心怀勇气」是不是比较顺 09/03 20:07
12F:→ converse0201: 但我对自己日文不是很有信心( 09/03 20:07
我应该是思考断线才翻的那麽绕口 改一下
13F:推 mkcg5825: 九人对starlight的道别 09/03 21:42
14F:推 HungPika: 板大我的超人 09/04 08:43
15F:推 karuma418: 版大我的超人 09/04 10:43
16F:推 wingthink: 感谢翻译 09/05 11:27
17F:推 Fenikso: 香子把原文的留む留めじ的否定形拿掉了 变成两个肯定 09/06 00:48
18F:→ Fenikso: 感觉就是很想骑车冲去见面 (古文n87脑补) 09/06 00:48
爱你
19F:推 Lenzu: 感谢分享。最近才发现这本Amazon kindle跟BookWalker都有电 09/07 16:59
20F:→ Lenzu: 子版馁,好赞 09/07 17:00
21F:推 mkcg5825: 原来有电子版! 赶快收 09/07 17:51
22F:推 converse0201: 居然有电子版,来收个 09/07 21:44
23F:推 karuma418: 谁可以补个连结给我QQ 09/08 09:15
26F:推 karuma418: 感恩感谢! 09/09 09:36
27F:推 DJYOSHITAKA: 我哭了 BW原来有卖0场刊 好 01/26 19:04
※ 编辑: wl2340167 (118.232.23.134 台湾), 09/23/2023 19:17:59