作者wl2340167 (HD)
看板ShoujoKageki
标题[闲聊] 剧场版访谈 第一弹
时间Mon May 3 16:15:00 2021
『剧场版 少女☆歌剧 レヴュースタァライト』インタビュー 第1弾
https://revuestarlight.com/movie_interview01/
第1弹 富田麻帆×佐藤日向×岩田阳葵
——今天的摄影觉得怎麽样呢?
富田麻帆(以下、富田):
今年(※2020年)因为新冠肺炎的关系,没办法像想像中的那样进行活动跟舞台演出,
久违地穿上了『Starlight』的衣服,说实话非常高兴。
岩田阳葵(以下、岩田):
嗯,我也超级开心的。果然穿上Revue服,身体就会紧绷起来呢。
富田:
是战斗服呢(笑)。
佐藤日向(以下、佐藤):
没有活动跟舞台演出,九九组的大家也没什麽机会见面呢。
岩田:
就是呢。从这个意义上来说也很高兴。不过,今天的成员组合也很新鲜吧。
至今为止,不怎麽常在一起的三人组对吧?
富田:
彼此的夥伴今天都不在啊。
——完全没有这种感觉呢,彼此都很合拍的样子。果然是长年的积累吧。
企划始动以来整整三年,电影公开时突入了第四年。
富田:
会笑出来呢~!已经经过这麽长时间了。
岩田:
刚开始的时候,日向还只是十几岁的年纪呢。
佐藤:
第一次见面的时候,还勉勉强强是高中生来着。
(译注:当时还是高三生(18)的佐藤日向,正巧过没多久就要毕业了。)
富田:
从那之後也到了可以喝酒的年纪了,又过了几年。
岩田:
20岁的庆祝是跟大家一起的呢。正好是Live的日子。
(译注:这讲的是2nd Live Starry Desert,making也有记录帮日向过生日。)
佐藤:
没错!19岁最後一天,正好是Live来着。
正是如此,『Starlight』这个作品,我觉得真的是伴随着我自己的成长一起。
从十几岁到二十几岁,有着巨大的变化的时期,
可以跟不论对什麽都能全力以赴,经验值也超强的大家一起工作,是很贵重的经验。
富田:
正因为是那9人的成员,现在,才能度过这麽美好的时间不是吗,我打从心底这麽想着。
去到其他现场时,也会变得想见面。「大家过得好吗!!」这样。
岩田・佐藤:
我懂~~~!!
——自己的事情也好,周遭的各位的事也可以,
有从初次见面以来感觉改变了、成长了的事情能够分享吗?
富田:
大家,都在好的意义上没什麽变化呢。不过,成长的地方当然还是有的……
确实是「舞台少女每日进化中!」这样子呢。成长的部分,实在是太多太多了。
佐藤:
把各方各面活跃的人集结起来,我想某种意义上也是异色的组合。
所以自己陷入困难时,一定会有可以帮助自己的人。
例如说後期录音、舞台上的表现方式觉得困扰时就去请教みもさん(三森すずこ),
唱歌的时候没办法发出想像中的高音,就找麻帆さん谈谈
「要在身体的这里出力比较好喔」,会给予确实的建议。
这样的事情积累起来,比起说「这里成长了」,
一起度过的时间越浓厚,自己体内沉眠的资质就越被打磨出来了的感觉。
富田:
不过也不只有日向,我想大家都是这样的喔。
也有得到建议的时候,看着其他人努力的身姿也学到了很多事情。
正是在一起才能够成长的部分,正是有大家的力量才成长的部分有很多很多,
我强烈地这麽感觉。
岩田:
嗯,同感……一起演出舞台活动,一直在一起的时间逐渐变长,
正因为是同伴所有的事都会曝露出来。好的地方也是,坏的地方也是。
正因为如此,成长的时候大家也会一起高兴。
真的对我来说,这个作品在技术上也好,作为人也好我都有非常厉害的成长。
虽然还完全不够,还很不成熟来着。
比如说,九九组的姊姊组三人,经验丰富,实力坚强,
总是非常的忙碌。但是,就是这样的人们,从来不会说「我累了」。
富田:
欸!有的吧! 「我累惹~!(大声)」。
岩田:
这样是有没错(笑)。不不,不过,就像现在这样的感觉不是吗。
常常是充满活力,感觉不到负面情绪。绝对不会让现场的气氛沉重起来。
佐藤:
没错没错。明亮的感觉呢,不会露出疲累的气氛。
富田:
基本上大姊组(三森、富田、相羽)的三人都是阳角呢。
我也是被那两人牵引着的感觉。我觉得自己在一个好地方呢。
(译注:阳角,指阳光开朗的角色,泛指开朗活泼的人。)
——回顾至今的日子,有什麽特别印象深刻的回忆吗?
时至今日的心情感觉如何呢。
富田:
啪的浮现出来的是,迪士尼乐园!
参加完跨年演出,在这之後大家一起搭计程车去了迪士尼乐园,
看到初日日出的光景实在印象深刻。虽然很想睡,但跟大家在一起又很幸福。
是像家族感吗,大家之间的氛围实在是太过温暖了。
「是这九人真的太好了」让我再次这麽想的那一日。
……还想要跟大家一起去旅行呢。
(译注:跨年活动是ゆく桃くる桃 ~第2回 ももいろ歌合戦~)
佐藤:
想去~!我的话是……虽然是比较最近的的事情,
我对3rd StarLive "Starry Diamond"有着特别深的印象。
是一场集大成的Live,我们自己也对歌单提出了意见,
是相当浓厚而又精心呈现的Live。
在那里,有我们九九组的故事,也有着『Starlight』的故事。
这两者连接了起来,虽然自己有些难说清楚,不过有点幻想的,不可思议的气氛诞生了。
是至今为止的日月在那一刻填满着,不是这9人就无法做到的舞台的感觉。
富田:
没有积累而来的信赖就无法进行的Live呢。
虽然开头おみも(三森)没能出场,真的是,在那之後登场的一瞬间马上安心了。
(译注:请见 https://youtu.be/eXc_JxM1qvg?t=1487 )
佐藤:
那时候「果然9人集合才是九九组!」这样。
富田:
这一次从最初开始到最後为止,都想要9人一起呢。
岩田:
就是呢。我呢……比起某个活动,回想起来的是大家一起排练的每天。
最喜欢那段时间了,每天都会有不同的事件发生喔(笑)
富田:
不不,犯人就在这里吧?
岩田:
……欸?
佐藤:
嗯。你是引发事件的那边吧?
岩田:
不……不对……是相羽さん吧~。
佐藤:
有两只呢。相羽さん跟,岩田さん。
富田:
引发事件的,TWO TOP喔。
岩田:
啊哩~?……不是……嘛……有各式各样的事,大家一起欢笑,
一起从一开始做成舞台的时间真的非常非常幸福,最喜欢了。
还想再快一点,想带给大家那样的每日,想要站上舞台。
——首先在这之後,新作剧场版也即将要上映了。
富田:
继「This is 天堂真矢」,还有什麽新的决定性台词我会很高兴的,
会是怎样呢(笑)。
佐藤:
那真的是名言。其实,剧场版的故事制作前,
古川(知宏)监督有对9人的Cast询问,自己演出的角色将来会是如何呢。
「会从事什麽职业?」之类的。虽然实际上,不知道会活用在作品的何处,
不过有把自己心中的塑造的角色形象传达给监督的机会,
众人一起制作呈现的感觉是很开心的。
富田:
监督,对於我们的事情也非常周详的考虑着。有着很深刻的作品爱呢。
从前作非常让人在意的地方结束开始,新作会是怎麽样的展开呢。请务必期待。
岩田:
描绘着9人考虑着未来的样貌……虽然不算是父母之情,
看到的时候,我,一定是会哭出来的吧。
富田:
绝对会哭的~。看完这个采访的各位,一定会对新作电影的期待值变得更高的吧,
我认为这是足以回应那份期待的作品。
正是至今看着我们成长的大家,才能够品尝到的那份幸福感、满足感。
敬请期待着。我们会在剧场等着的。
佐藤:
呜哇,说的超好!不愧是麻帆さん呢……。
不过真的,动画也好、舞台也好,今後也需要应援的九人就在此处。
能够守望到最後会很高兴的。
岩田:
大家目指TopStar,曝露着自己的战斗,挣扎着的姿态,虽然残酷但却十分美丽。
至今为止的我们跟角色9人一起走过的事物,我想是能够呈现集大成的表现的。
虽然是没办法的事,在这一年间,比较少有在大家面前的机会,
那部份的我们汇聚的想法,也一定会在新作剧场充分带给大家的!
--
简单翻一下,哪里有错再跟我说。
接下来两天官推会再放另外两组的访问,
https://cinema.revuestarlight.com/news/664/
第2弾 小泉萌香×生田辉×伊藤彩沙
第3弾 小山百代×三森すずこ×相羽あいな
还请期待。
另外采访的时间点是,去年年末团体摄影时,
当时是准备进行新作剧场版後期录音的时候,回顾了一下大家的心情这样。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 60.198.45.178 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ShoujoKageki/M.1620029708.A.38A.html
※ 编辑: wl2340167 (60.198.45.178 台湾), 05/03/2021 17:37:58
1F:推 mkcg5825: 不是ctrl+X才会问你要不要发吗 看你蛮常按错的w 05/03 16:22
2F:推 jeff235711: 05/03 16:26
3F:→ wl2340167: 怕当机就会先按存档 然後忘记从全形符号切回来就会判 05/03 16:26
4F:→ wl2340167: 断发文( 05/03 16:26
5F:推 chiaowen: 竟然真的翻了xD 只有大家的日本语程度的只能表示感谢跟 05/03 16:28
6F:→ chiaowen: 尊敬 谢谢翻译~ 05/03 16:28
7F:推 mkcg5825: 我都只存暂存档而已 05/03 16:48
8F:推 kase09521: 先推再看 05/03 16:49
9F:推 cookiey: 谢翻译 05/03 17:33
10F:推 hensury: 呜呜呜,感谢翻译 05/03 17:36
11F:→ wl2340167: 终於翻完了 这场有两个吐槽役又欺负我们天然呆( 05/03 17:38
修改一些错字、再润色一下,我有时候会翻到不会说中文,
有不通顺务必告诉我。
12F:推 chichiwater: 呜呜呜,好想看剧场版 05/03 17:47
※ 编辑: wl2340167 (60.198.45.178 台湾), 05/03/2021 17:57:04
13F:→ wl2340167: 真的 その期待に応えられる作品だと思います 看到这句 05/03 17:57
14F:→ wl2340167: 还能忍吗! 05/03 17:57
15F:→ wl2340167: 虽然也不能不忍 呜呜 05/03 18:00
16F:→ kase09521: 台湾大概还是只能等bd 半年後? 05/03 18:10
17F:→ wl2340167: 没有意外本次应该也是很难期待有代理 05/03 22:25
18F:推 vykhodila: 感谢整理 期待剧场版! 05/03 23:56
19F:推 MHchi11: 感谢翻译! 05/04 00:05
20F:推 ArthurJack: 推,感谢翻译 05/04 00:22
21F:推 karuma418: 看访谈就想哭是对的吗QQ 05/04 00:47
22F:→ karuma418: 实在有够难忍先开剧场版PV用力吸一下 05/04 00:47
23F:推 cattie0709: 推,感谢翻译 05/04 01:04
修正错字。
※ 编辑: wl2340167 (60.198.45.178 台湾), 05/04/2021 03:02:25
※ 编辑: wl2340167 (118.232.23.134 台湾), 12/31/2021 17:54:21
※ 编辑: wl2340167 (118.232.23.134 台湾), 04/26/2022 03:04:35
24F:推 DJYOSHITAKA: 好 感谢翻译 01/26 18:32