作者seven711 (麦克鸡块大师)
看板Shapovalov
标题[新闻] Catching Up with Shapo
时间Thu Aug 29 00:57:30 2019
* 新闻来源:
http://ontennis.ca/articles/2019/shapoCatchUp.html
Catching Up with Shapo
What has been happening with Denis Shapovalov over the past months? What are
his goals for the rest of the season and what are his views on Canadian
tennis?
(
沙弟过去几个月发生啥事?剩下的赛季目标是什麽?对加拿大网球的看法是什麽呢?)
Shortly before the breakthroughs of Andreescu and Auger-Aliassime, the tennis
world was taken by storm a few years ago by a young Ontarian teenager who,
with his famously undone backwards cap, confounded some of the world’s best
with his heavy all-court game and lethal lefty serve. Now ranked No. 38 in
the world, it has been a tough last few months for Denis Shapovalov.
加拿大女单球员安菇和男单球员FAA取得生涯突破之前,安大略曾有位喜欢鸭舌帽反戴的左
撇子青少年球员风靡一时,他是现在排名38位的沙弟,不过在过去的几个月中,他的状况
有些陷入泥淖。
After an impressive start to the season that saw him reach the semifinals of
the Miami Open, and a career-high ranking of No. 20 in the world in the
process, Shapovalov quickly found himself hitting a wall when he transitioned
to the clay and grass court seasons. After he ended his collaboration with
Canadian coach Rob Steckley, Shapovalov quickly found himself experiencing an
understandable sense of discomfort in his transition to the long European
swing, as he grappled with rediscovering the same joy that had inspired his
passionate love for the game.
Speaking to ONTENNIS last week at the Western & Southern Open in Cincinnati,
the 20-year-old spoke candidly about his on-court struggles in the last few
months, his goals for the next few months as he enters the final part of the
season, and his love for the current North American hardcourt swing, leading
up to the U.S. Open.
在本年度赛季开始时,他在
迈阿密大师赛打入四强,赛後达到生涯最高排名,
20。
但
沙弟很快的进入撞墙期,红土和草地状态都不理想。
在他结束与加拿大籍教练Rob的合作後,沙弟很快的在欧洲赛季遭遇不好的状态,持续低迷
。同时他也努力重新发掘他打球曾有的快乐与热情。
上周在辛辛的访问中,这位20岁的球员坦率地说出过去几个月在球场上表现不佳的挣扎,
以及他未来几个月(赛季末)的目标,透过他对北美赛季的热爱,试图冲击美网。
Q: First off, Denis: It’s always nice to get some wins like you did this
week in Cincinnati. I know it’s been a rough summer for you but how does it
feel to have gotten a couple of victories under your belt, especially after
taking a break from tennis a couple of weeks ago?
A: Yeah, it feels amazing. I’m just happy to be back on the court again. I
really love this swing—this time of the year—and in the past, I’ve managed
to play really well in these few tournaments so I was really excited to be
here. Obviously, it was a really tough one [against Joao Sousa in the first
round], had to battle it out but I’m happy that I pushed through it.
Q : 首先,Denis,本周在辛辛取得一些胜利挺好的。我知道这对你来说是个艰难的夏天,
特别是在几周前的休息整备後,你已经获得了几场胜利,你的感觉如何?
Denis : 是的,感觉挺赞。我很开心再次重返球场,我真的很喜欢每一次的击球,不论是
今年或之前,之前曾在几场比赛中打得非常好,所以我很高兴能在这里(辛辛)。
当然,这挺艰难的(第一轮对上Sousa),必须要努力的战斗,不过我很高兴我赢了。
Q: I think it must say a lot about you as well, to have come from behind in a
match with such a tricky first-round opponent when your confidence maybe isn’
t where it has been in years past, so what does it say about where you’re at
right now?
A: Yeah, I don’t think my confidence is pretty down actually. I had a pretty
great week last week [in Montréal], beating Herbert—a really tough player
and I lost to him already this year—so that already gave me a lot of
confidence, and going three with a guy like Dominic [Thiem] is not easy. I
had chances to win that match, so those two matches—going into this week—
told me that my game is there. I’ve been feeling good in practice, so it wasn
’t so much about confidence.
It was a little bit tough with the rhythm. I arrived here pretty late on a
flight on Sunday just because I was in the semis of doubles so didn’t have
as much prep time, so I felt a little bit slow on the court at the beginning
[against Sousa]. But I did a pretty good job of finding my game, finding my
serve and just fighting for every point.
Q : 我想你必须说很多关於你的事,当你的信心状态和过去几年不一样时,又在第一轮赛
事中落後,对於这样的棘手感,你现在感觉如何?
Denis : 嗯,
我认为我的信心实际上没有下降。 (
柒 : ?????)
上周我在蒙特娄度过了很赞的一周,我击败Herbert,他很强,而且今年我曾经输过他
,所以这给我很大的信心内。後来对上Thiem,这也不简单啊。
我认为我有机会赢得那场比赛,所以这两场比赛其实告诉我,我对比赛的能力仍然在
那,
练习中我也感觉挺好的,所以应该不是信心问题。
我觉得我有点节奏问题,我抵达这里时有点晚了(周日的飞机),因为还有双打的四
强赛,所以没那麽多的准备时间。在刚开始对上Sousa时,我感觉到我有点迟缓,但我有找
到我的比赛节奏,找到我的发球,就是为每一分而战。
Q: You mentioned that success on the doubles court earlier. I’m wondering,
why have you been wanting to play so much more doubles lately and what does
it do to help your singles game, especially at some of these bigger
tournaments?
A: I think it definitely helps my net game a lot. I’ve felt a lot more
confident this year whenever I’ve come to the net; I feel like I know what
to do when I’m at the net. Before, I’m just closing my eyes and going but
now I know where to place the volleys and I just feel a lot more confident at
that point. I think the doubles has helped me a lot in that, and in my serve
as well, but for the most part, I just play for fun. I think me and Rohan
[Bopanna] get along really well. Sometimes, it’s not easy for him to play
with a young guy like me, but he says he’s loving it as well and I think we
just enjoy ourselves on the court—that’s what’s so important. It’s also
great to have him alongside [me] to help me with my volleys and this-that,
you know, just to have him at my matches and someone to practice with.
Q : 你提到先前双打的成功,我想知道为什麽你最近想打更多的双打比赛,以及他是怎麽
帮助你的单打比赛,特别是在比较大的赛事中?
Denis :
我认为这有助於我的网前。
今年每当我上网时,我更加有信心,我知道要怎麽在网前表现好。
以前我只是
蒙住眼睛向前冲,现在我知道要在哪里截击,这一点上我是更有信心的。
我认为双打对我帮助很大,我的发球情况也是,但多数时间,双打对我来说只是打好玩
的。
我认为
我和Rohan相处得很好,有时对他来说要和我这种年轻球员一起打双打并不容易
,但他说他也挺喜欢这种感觉的,我们只是在球场上享受,这才是最重要的。
我很高兴能与他一起完成比赛,
他也帮忙增进我的截击能力,只要和他一起比赛我就
能练习到这些。
Q: You’ve had success at such an early age and even if you’re not a
teenager anymore, do you ever miss some of those things that your friends
often take a little for granted? Like spending time together or going out?
A: Definitely. I think what’s happened along the way is that I shot up so
quickly and all of a sudden, this life [style]—it kind of felt like a job
for me and I stopped enjoying it. Not in the terms that I stopped enjoying
the sport, but I was looking at the matches differently. When I started off,
every match was such a thrill for me and now, it was like, ‘Oh, another week
… another week.’ So it was kind of about finding that [joy] again.
And for sure, you miss and wonder about what it would be like to be a regular
20-year-old, having a job but also having a big social life, but I think I do
a pretty job of keeping a close circle of friends and kind of bring them
alongside with me. But the most important thing is that I’ve begun to figure
myself out and that spark or that inspiration to play the game again.
Q : 你成名甚早,即使你已经不是青少年了,你有没有想念能和朋友一起做些这个年纪理
所当然该做的事?喜欢一起杀时间或出去晃晃?
Denis : 这肯定的。这些过程发生的事其实很突然出现在我的生活中,
这种生活风格对我
来说像是一份工作,我不再喜欢他了、不再乐在其中。
并非我不再享受这项运动,而是我看待比赛的角度不同了。当我开始比赛时,每一场
比赛对我来说都是很激动的,但现在就像是「哦...又是另一周...又是另一周」,所以我
需要的是再次找回这种喜悦感。
当然,你会想念或渴望成为一名普通的20岁青年,拥有一份工作但又有丰富的社交生
活会是什麽样子,但我认为我维持亲密朋友圈方面做得很好,我把他们带入我的生活中,
与我同行。
但最重要的是我已经开始描绘出自己的样子,再次的崭露自己的比赛风格和灵感。
Q: Speaking of that inspiration, I would be remiss if we didn’t talk about
the success of your compatriots this year. You have Brayden [Schnur], Gaby
[Dabrowski] in doubles, Félix [Auger-Aliassime] and now Bianca [Andreescu].
What has it been like to see all of their success on the world stage this
year, particularly the success of Bianca and Félix—two of your friends that
you essentially grew up with through the OTA and Tennis Canada programs?
A: Yeah, I think it’s great. Seeing Bianca win Toronto is unbelievable.
Obviously, we grew up together, so that’s even better. I feel like I know
her, I know what she’s had to go through and her struggles and everything.
She’s a great person, so I was rooting for her all week, and the same thing
with Félix. It’s unbelievable to see how far he has come. We’re obviously
really good friends, so it’s great to see them alongside me on the big stage
and to see them doing so well.
Q : 说到这个灵感,我们特别提到你同胞们在今年取得的成功,像是双打的Brayden
[Schnur]和Gaby [Dabrowski],FAA和安菇,看到他们在今年的世界舞台上崭露头角,
特别是後面两位是透过OTA和ennis Canada programs成长茁壮的。
Denis : 当然我觉得这很棒,看到Bianca在多伦多的表现真是难以置信。
我们一起长大,所以感情不错,我认识她,我知道她必须经历的事和她的挣扎。
她是一个好人,所以我跟FAA整个星期都在支持她,看到她的表现我们都觉得很赞。
我们是朋友,所以很高兴能看到他们在大舞台上崭露头角。
Q: Speaking of your compatriots and representing Canada on the big stage, I
know you probably haven’t really thought about goals for next season yet,
but next year is obviously the end of the current Olympic cycle. Are you
planning to play the Olympics in Tokyo next year if you are selected?
A: Yes, I am!
Q : 谈到你的同胞们勇闯大舞台,我想你可能还没真正想到下个赛季的目标,不过明年就
要结束奥运选拔了,如果你中选,你打算参加明年
东奥吗?
Denis : 当我,我会。
Q: That’s great! While the four Grand Slams are often considered the
pinnacle of our sport, the Olympics definitely hold a certain level of
prestige in any sport, so what would it mean to you to officially qualify and
represent Canada on that kind of stage with so many amazing athletes?
A: It would mean a lot for sure. I grew up wanting to play the Olympics, and
it’s an event that obviously doesn’t go on very often, so to represent my
country at an event like this would certainly mean the world to me.
Q : 赞赞,虽然四大满贯通常被我们称为网球的最高殿堂,但奥运在不同的运动中绝对都
有一定的声望,所以代表加拿大出战这样的大舞台意味着什麽呢?
Denis : 这个意义重大,我从小就想参加奥运会,而且奥运就四年一次呀,如果能代表我
的国家出赛,这对我来说就是获得了全世界(很重要)。
Q: Finally, I am sure that you have had to reevaluate some things in the last
few months, which is all part of that learning curve at this early stage of
your career. With that being said, do you have any goals for the rest of the
season?
A: Yeah, I think right now, I don’t have any specific goals in terms of
results. I’m just trying to find my game again, find my passion for the
sport and that’s what I’ve been doing really well, so for me, it’s just
about enjoying the rest of the season and not putting a lot of pressure on
myself. I just want to have fun out there again and so far, it’s been
working well so far in Montréal and here, and hopefully it will continue
from here. If that goes well, I definitely think that I have the game to beat
some top players so hopefully, everything clicks. For me, the most important
thing is just going back to enjoying the game again.
Q : 最後,我确信你过去几个月不得不重新评估一些事,这是你早期职涯中不得不学习的
一部分,话虽如此,你有什麽目标在剩下的赛季中达成吗?
Denis :
是的,我正在想,这方面其实我没有任何的具体目标。
我只想再次找到我对这项运动的热情,找回我的比赛风格,这是我一直在做的事,对
我而言,就是享受今年剩下的时间,而不是再给自己很大的压力。
我只想再次让自己玩得很开心,到目前为止,蒙特娄的状况不错,希望我可以持续下
去。如果情况顺利的话,我绝对可以用我的风格击败一些顶尖球员,对我来说最重要就是
再次享受比赛。
--------------------------------------------------------------
加油阿弟~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.230.150.145 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Shapovalov/M.1567011452.A.BED.html
1F:推 iamshana : 沙波竟然跟Bianca是好友QQ 08/29 02:31
2F:→ seven711 : 应该就年龄差不多又是加拿大人吧XD,不联络好像也怪 08/29 09:38
3F:→ seven711 : 怪的,阿弟好像跟大家都不错啊,最好的是FAA 08/29 09:38
4F:推 funnily : 其实我觉得安妹的社交公关能力是满分的 08/29 10:17
5F:→ funnily : 看她在Rogers Cup决赛听到小威退赛後的反应 08/29 10:19
6F:→ funnily : 就觉得超级会做人的 很懂人家想听什麽 08/29 10:20
※ 编辑: seven711 (36.230.150.145 台湾), 08/29/2019 11:27:04