作者nfumeur (non fumeur)
看板Shapovalov
标题[新闻] 2018年6月每日邮报专文
时间Mon Sep 10 18:23:37 2018
今年温网前来自英国每日邮报Daliy Mail的文章,
每日邮报的风格比较生(八)活(挂),而且是wiki认证的不正确消息来源XD
但这篇Shapo有发在自己twitter,所以还是来跟大家分享,
球技的部分带得很随便,大概比较想把重点放在外型跟家人吧,
大致上跟各种已知情报没太大出入,大家就轻松看~
真的重点其实是让弟弟拍了有点呆的耍帅西装照,十年後来回味这批照片一定很有趣
(Daliy Mail原文连结:
https://tinyurl.com/yapygezn
(不太精美的去年六月到今年六月排名爬升图XD
https://i.imgur.com/vGk0KC2.jpg
--
标题:
Meet the new rock star of tennis!
Denis Shapovalov aims to be real menace as he rockets up the rankings
网球界摇滚新星来惹!
颠覆世界排名的丹尼斯沙波瓦洛夫打算玩真的
‧Denis Shapovalov is close to being a tennis pop idol with his striking
appearance
‧The Canadian is the world's highest-ranked teenager with a ranking of
No 26
‧Judges of the sport feel it is a matter of time before he wins a Grand
Slam title
‧His southpaw style saw him beat Rafael Nadal at the Canadian Open last
year
‧Shapo的抢眼外型让他就要成为网球界的流行偶像
‧世界排名26的加拿大弟弟是目前排名最高的青少年选手
‧裁判大大们纷纷认为他拿大满贯只是时间早晚的问题
((※这消息来源???还是judges此处该作球评解XDD跟英国英文还不够熟※))
‧他的无敌左手让他在去年的加拿大公开赛赢了纳豆
--
内文:
Denis Shapovalov has always wanted to be a rock star. He admits as much as he
larks around in the studio for a pre-Wimbledon photo shoot.
This is one ambition the 19-year-old Canadian may not technically get to
achieve, but he is already coming somewhere close to it through his prowess
on the court and his flowing blond locks.
Shapovalov finds himself as something of a tennis pop idol, his appearances
around the world attracting the kind of reaction that was once the preserve
of Andre Agassi and Bjorn Borg.
There is clearly substance beneath the hype. This is confirmed by the
cold-hearted arithmetic of the ranking computer, which shows him as the
world's highest-ranked teenager at No 26.
Shapo其实一直想当个摇滚明星。在温布顿赛前来拍摄宣传照时,他在摄影棚里一边玩闹
一边自己这样承认。
技术上来说,这个19岁的加拿大弟弟应该是无法成为真的摇滚明星,但他在赛场上的强大
球技跟闪闪动人的飘逸金发,已经几乎让他是个明星了。
他现在是网球世界的流行偶像,他的外型在世界各地造成的反响,就像当年的阿格西跟博
格一样。(Andre Agassi and Bjorn Borg)
这股狂热风潮有其实际原因支撑。冷冰冰的电脑排名公式算出他目前世界排名26位,是
排名最高的青少年选手。
There are many sober judges of the game who expect, before long, that he will
emerge as a Grand Slam champion, quite possibly at Wimbledon. His flowing
southpaw game, with an elegant single-handed backhand, was already enough
last summer to cause a sensation in his home Canadian Open when he beat
Rafael Nadal en route to the semi-finals.
The excitement around him, which included making the last four of the Madrid
Open in May, is hardly dampened by his distinctive beach-bum look. 'I stand
out a bit with the long hair, it's unusual, you don't see a lot of people
with flowing hair,' he says.
'A lot go short, mine is more a 1980s or 90s look but when I was growing up I
had long hair and then I joined the air cadets and they made me cut it. I was
doing it to rebel against discipline. My best friend has long hair and
convinced me to grow it again. I'm glad I stuck with it, it's kind of like
Borg.'
有很多清楚状况的裁判认为((※原文又是judges,这消息来源到底是??)),他很快
就会成为大满贯冠军,很有可能就是在温布顿。流畅优雅的左手单反,让他在去年夏天的
加拿大公开赛击败纳豆进入四强,风靡家乡。
五月的马德里公开赛他也打进四强,环绕着他的热烈讨论,大概都要从那突出的海滩男孩
造型说起。Shapo说:「我想我因为长发看起来比较显眼,这不太一般,你不会看到很多
人有飘逸长发。」
「大部分人都剪短,我的发型比较八零九零年代风格,我小时候就是留长发,後来参加航
空学校的时後他们要我剪掉。为了耍叛逆所以我继续留。我最好的朋友也是长发而且他说
服我留。我很高兴我保持这个造型,这样有点像Borg。」
Shapovalov is an easy-going character, much more so than the impression he
gave in the shocking incident last year when he was playing Kyle Edmund in
the Davis Cup match in Ottawa. Swatting a ball away in a moment of anger, he
accidentally hit the umpire in the face, dangerously close to his eye, and
was immediately defaulted.
He no longer discusses this, saying he has learnt his lesson and moved on.
Another memory from that day was the way he publicly fronted up 20 minutes
later, apologising in a remarkably mature manner for a then 17-year-old.
Shapo很好相处,跟去年在渥太华戴维斯杯对阵萌萌(Kyle Edmund)发生惨剧时给人的印
象不太一样。他当时盛怒之下把球轰飞,意外击中主审脸部非常靠近眼睛的地方,立刻被
判失格。
他现在不太再提这件事,他说已经学到教训并向前看。值得一提的是,当天事发约二十分
钟後,他就即时公开道歉,态度之成熟不像17岁少年。
Like so many top tennis players, Shapovalov has an eclectic background and
parents originally from eastern Europe who chose to make a new life away from
their roots. Although not Jewish, he was born in Tel Aviv before moving to
Toronto at nine months old.
He takes up the story: 'My mum and dad are from the Soviet Union and that was
falling apart. My mum was a tennis player and her coach was from Israel, so
she moved there to train. My dad came with her. They had my brother and me
and they decided to go to Canada.
'I've never known anything other than Canada, I am Canadian, but I have
Russian blood in me and it's my first language. I have some relatives there
and some in Greece, my grandfather was Greek so I have family all over
Europe.'
像很多其他顶尖网球选手一样,Shapo有着多元出身,他父母是离乡背井寻求新生活的东
欧移民。他在特拉维夫出生,九个月大时搬到多伦多。((※这里原文有一句Although
not Jewish,但Tessa妈妈是犹太人,爸爸是东正教徒,不确定Shapo自身犹太认同有几%
情况下,这句个人选择不翻出※))
Shapo把故事说完:「我父母来自前苏联,当时已经快解体了。我母亲是网球选手,她教
练来自以色列,所以她也搬到以色列训练。我父亲一同前往。他们生下我哥哥和我之後,
决定要去加拿大。」
「我的世界只有加拿大,我是加拿大人,但我也确实留着战斗民族的血液,我的第一语言
是俄文。我仍有亲戚在俄罗斯,有一些在希腊,我祖父是希腊人,Shapo家族遍布欧洲。
」
Having played ice hockey, and shown an aptitude for volleyball, he was guided
towards tennis by the fact his mother became a coach. While the majority of
players opt for a double-handed backhand it turns out to be no coincidence he
went for a single-hander, which has become his signature. It is a stroke
whose demise has long been predicted but Roger Federer's exquisite use of it
has kept it alive.
'I had a picture on my bedroom wall of Roger lining up for a backhand. I
would wake up seeing him setting up for the backhand and watch videos of him
play and try to have the same kind of strokes and play the same kind of game.'
玩过冰上曲棍球,也对排球展露过天份,但在妈妈当网球教练的缘故下,他还是被引向网
球之路。现今大部分选手选练双反,他刻意选择了单反,也变成他的招牌。单反打法一直
以来被认为会绝迹,但在费爸华丽的使用之下,又活了起来。
「我卧室墙上有Roger的反拍准备动作照片。我让自己每天都被他的反拍帅醒,然後看他
的影片,试着打出跟他一样的动作,一样的比赛。」
He was not marked out for immediate stardom, and was not even ranked No 1 in
Canada in his age group in the years leading up to him winning the junior
Wimbledon title just two years ago.
'I only became national-age No 1 when I was about 15. When I was young my mum
made me play an aggressive game and come into the net. It's tough when you're
young, I didn't have the strength to get the high balls. But I knew it would
pay off when I got bigger.'
他不是一打球就成为大明星,甚至在他两年前获得温度顿青少年男单冠军前,同龄的加拿
大球员中他也不是排第一。
「我在15岁的时後才成为国内同年龄层的第一。我还小的时後,我母亲希望我打出有侵略
性的比赛,多上网。当你还是小不点的时後这真的很难,我还没有处理高球的能力。但我
知道当我长大这一切会值得。」
His grass-court career got off to an awkward start when he first set foot on
the surface in 2015, to play a junior event at Roehampton.
'I didn't have grass-court shoes and was slipping all over the place, and
thought, "this is going to be so tough," but within days I felt so
comfortable, like I grew up on it. The first time I walked through the gates
at Wimbledon and we walked the grounds, it was unbelievable. So much history
and class.'
他的草地网球生涯有个微妙的开场,那是2015年在英国罗汉普敦的青少年赛事。
「我没有草地网球鞋,所以整场都滑来滑去((※企鹅gif支援如下※)),我当时想『
这有得受了』,但接下来几天就好多了,我就地进化了。当我第一次穿过温布顿的大门,
走在球场上,那感觉真的太不可思议。满满的经典跟历史。」
((※支援今年在女王草地网球的企鹅滑
https://twitter.com/denis_shapo/status/1008705310243131392
There are those who believe that, once Federer and Nadal finally fade away
that Shapovalov, with his aggressive all-court game, will be at the front of
the queue to replace them as Wimbledon champion.
His tournament begins on Tuesday against Frenchman Jeremy Chardy and he is in
line to face Andy Murray in the second round.
Another Canadian, 17-year-old Felix Auger Aliassime, is also being tipped as
special. 'We've got Felix and me doing damage at a young age, we are like
brothers. We can become a major tennis country.'
有很多人认为,当纳豆跟费爸退X,有着攻击性全面打法的Shapo,会是温布顿冠军的有力
候选人。
他今年的温布顿赛事将在周二开打,首先面对法国人Chardy,而且有可能在第二轮对上茉
茉(Andy Murray)。
另一位必须提到的加拿大少年,17岁的FAA(Felix Auger Aliassime),Shapo说:「加
拿大有我跟Felix在这麽年轻的时後就打出成绩,我们就像兄弟一样。我们会成为网球大
国。」((※最後这句让我脑海中充满Let’s make Canada great again!!!大误※))
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.226.168.212
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Shapovalov/M.1536575021.A.612.html
1F:→ nfumeur : 以下是重点的图XD 09/10 18:24
12F:→ nfumeur : 在自己的IG有多放了张自己觉得帅的XDDDDDD09/10 18:32
※ 编辑: nfumeur (36.226.168.212), 09/10/2018 18:48:17
14F:推 seven711 : 觉得帅的那张是真的很帅XD,希望亚洲赛季可以加油, 09/10 19:03
15F:推 seven711 : 被费爸的反拍帅醒是怎样XDDDD09/10 19:03
16F:推 seven711 : 总之希望发球跟稳定度提升,然後Martin的背快点好。09/10 19:06
17F:推 seven711 : Tessa妈妈有说过他觉得他儿比较偏向犹太人XD09/10 19:06
19F:→ nfumeur : 妈妈应该很希望儿子有犹太认同 09/10 20:08
20F:→ nfumeur : 但Shapo有带十字架 看起来至少在宗教信仰方面不犹太 09/10 20:09
21F:推 palytoxin : 为什麽这篇当初看原文的时候不觉得有这麽可爱wwww 09/10 20:09
22F:→ nfumeur : 怎麽样才算够犹太是个很很好的议题就是了XDDDDDDDD 09/10 20:11
23F:→ nfumeur : 给paly大 每日邮报真的不可爱啊 翻的时候很想吐槽XD 09/10 20:12
24F:→ nfumeur : 犹太议题是*很好吵 不是很很好orz 09/10 20:17
25F:推 seven711 : 没关系XD他信什麽我们都喜欢这样就好 09/10 21:08
26F:推 seven711 : 当初看的是那篇没错 09/10 21:08
※ 编辑: nfumeur (36.226.168.212), 09/10/2018 21:09:51
28F:推 seven711 : 很流利耶XDDD 09/11 09:04
29F:→ nfumeur : 抱歉现在发现这类文章的分类是不是该用「新闻」?orz 09/11 16:58
30F:推 seven711 : 每日邮报算新闻XD 没关系等等我改掉就好 09/11 17:01
※ 编辑: nfumeur (36.226.168.212), 09/11/2018 17:56:27
31F:→ nfumeur : 已改XD 把之前GQ那篇也顺便改了XD 09/11 17:58