作者lordmi (星宿喵)
看板Shana
标题Re: [讨论] 夏娜的字幕组
时间Wed Dec 28 15:29:55 2005
※ 引述《Gwaewluin (神无月 孝臣)》之铭言:
: 推 aaronliu0719:Ocean's Angel 就是流鸣啊 XDDDD 12/28 00:50
: 推 Gwaewluin:平常发布时写的都是海之天使啊 XD 12/28 00:51
海之天使是流鸣里面的某人个人制作,所以也不能说是流鸣的东西。
不过最近他老兄课业繁忙,所以10元面包晚了3天,11元面包晚了2天,12元面包...
到现在还没出现@@
翻译我都比较过了,T3对一些日本常用词汇有额外注解,海则是对夏娜世界观有比较
多注解,比X2或A9等抢快的好不少。
--
MMORPG三大魔王:高堂幼子﹑男女朋友﹑雷格大神
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.134.221