作者BillHuang (等待,并怀抱着希望)
看板Shana
标题Re: [讨论] 夏娜的字幕组
时间Wed Dec 28 03:16:20 2005
还有看过一个4e字幕组的第十集
简体字
火雾战士翻成 [FLAMEHAZE](有翻吗??)
特点是特殊名词都会用 [ ] 框起来
像是[封绝]、[磷子]、[存在]
--
赤木:搭讪成功的机率是0.000000001%
葛城:那跟没有不是一样?
赤木:至少不是零阿!
真嗣:好多零......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.31
1F:推 shodeah:4e不是来给你收藏,是给你先睹为快的,品质不要太要求XD 12/28 04:21
2F:推 shigure:火雾战士这翻译个人认为本来就不如维持flamehaze不要翻 高 12/28 08:27
3F:→ shigure:桥这样用就是为了增添(对日本读者)异世界的神秘感 12/28 08:29