作者noxshine (浅草螳螂)
看板ServiceInfo
标题[分享] 纽西兰-跟老外工作不是你想的那麽浪漫
时间Tue Jan 8 07:30:55 2013
好读网志版: 复制
http://0rz.tw/zcZT6
我现在工作的地点在南岛的Arthur's Pass咖啡店,虽然叫咖啡店,但它其实具有休息站
的功能,店外有个自助加油站(其实全纽西兰的加油站都是自助的啦)店内卖些价格高的
吓人的杂货和纪念品,游客不时的把这里当旅游谘询站,虽说我的工作职位是咖啡师,但
时不时的要充当谘询人员,回答一些琐碎的问题,「请问某某步道怎麽走?」(为什麽你
不去看地图?)「这里天气如何?」(为什麽你不查气象?)「离这里最近的加油站在哪
里?」(为什麽你不往门外看一下!)。最好的问题莫过於「这里的游客中心在哪里?」
(这是很好的问题,她们可以回答你所有的疑问)。
我的同事来自加拿大、阿根廷、英国、法国和当地人,当这群外国人聚集在每个人心目中
的国外时,最需要克服难题的便是「沟通」。
沟通需要具备的技能包括:字汇量、表达能力,然而大家来自世界各地,不同的腔调让沟
通这回事变得更具挑战性。尤其是说英文做为第二语言的我们,法国人特殊的法国腔,以
及省略h 不发音的习惯,经常让人听得一头雾水。英国人省略t不发音,外加下降的尾音
,总是要让他说好几次才明白刚才那句话的意思。另外加拿大人跟当地人讲的飞快的速度
,总是得到我们一脸傻笑的回应。
在西方的餐饮业,跟客人聊天互动是一件被允许的事情,没有人去阻止或是责备你跟客人
聊个天长地久。我上一间咖啡厅的老板是韩国人,因为我跟客人多聊一下,老板马上把我
叫去一旁训话。在这里,我看到的是收碗盘的大叔手中拿着拖盘,跟客人聊得眉飞色舞、
结帐的加拿大人跟客人聊起家乡的事情,在後面排了一长龙的人默默的等候着,法国人遇
到同样来自法国的游客,用着飞快的法语聊了起来。至於讲中文的,比较不习惯跟店员有
互动,所以这个聊天机会很少降临在我身上。
有些闲情逸致的客人喜欢问「你从哪里来?」,这是一个礼貌性的社交问题,但同时有些
尴尬(如同老外问我,可以告诉我你的中文名字吗?)这种好奇的人又分两种,一种是爱
瞎猜「你是日本人?韩国人?中国人?」被老外以为是日韩中的台湾同胞不要太失望,因
为老外认识的亚洲国家只有这三国,所以不是我们长的像以上三个国家的人,而是因为我
们是亚洲人,所以他们只好瞎猜我们是来自这些国家。
比较直接客人就问「你从哪里来?」不管他们是瞎猜,或是瞎问,当我带着招牌笑容回答
「台湾。」的时候,得到的都是一脸疑问又想保持淡定的神情,嘴上说着「COOL!」心中
想着「Taiwan是哪里?」偶而会得到牛头不对马嘴的回应「Thailand!我喜欢泰国食物!
」可悲的是,把台湾跟泰国混为一谈的老外比比皆是。
英文为母语的人,有相同的文化背景跟经历可以作为聊天话题,这是一道无形的界线。所
以当店内不忙时,同事开怀着聊着天,而我只能在一旁默默的装忙,做些琐事把工作时间
填满好显得自己不是在偷懒,这种因为文化差异造成的不公平待遇是没有公理可言的。
有点像是吸菸跟非吸菸的人,吸菸的总是可以在工作中找个空挡,在吞云吐雾中天南地北
的聊着琐事,而不吸菸的人只能埋首待在自己的工作冈位中。
--
旅行 不是你想的浪漫
http://missdita156.blogspot.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.109.205.106
1F:推 leaveaway:不错的分享喔:) 01/11 09:56