作者mosaic (Life first)
看板ServiceIndus
标题Re: [问题] 电视台编译在做什麽?
时间Thu May 25 02:08:26 2006
※ 引述《statusquo (不停地抉择)》之铭言:
: 这个问题po在这问不知道合不合适...(希望电视台编译是服务业..)
: 我知道有个版叫translator版...
: 但我要问的是,因为在一个职缺上看到里面同时要求过音和剪接..
: 实在不知道过音是在做什麽的?查了辜狗大神和奇摩知识,
: 也只提到这是新闻工作的一个流程,但究竟那是怎样的工作情形呢?
: 有经验的版友能否帮忙解说一下? 感激不尽...m(_ _)m..
过音 其实 比较像配音的感觉
就是 把外电的影像和画面重新剪辑 (因为有可能长度或内容有需要修改)
然後 把它配成国语的声音 (因为外电就是外文 所以你可能要英翻中 或日翻中)
所以 口条(就是咬字及音调) 和 剪辑(因为剪接师也会有忙到不行 不能帮你的时候)
都是必要的能力!
希望有解释到你的问题 :) 加油!!~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.65.184