作者doco (荳蔻小子)
看板Seiyu
标题台湾配音二三事--中文配音的过去(为什麽要配音)
时间Thu Feb 12 23:26:27 1998
早期并没有双语播出系统, 在政府的政策规定下, 不管是来自欧美日方面的
影片, 都会自然地配上"标准的"中文, 所以罗, 早期配音工作对"正音"
要求是很高的, 不只配音, 一些电视广播工作者, 也是要受相当训练的,
这些与政府推行国语运动有很大的关系; 因为市场也不大, 所以专职的
配音员似乎不多(现在也没多多少啊), 待遇微薄, 还得兼差才能过活.
解严之後, 情形好多了; 电视节目不再受到政府那麽多的"关爱", 电视台
为了降低制作成本, 大量购入外片, 至於卡通为什麽要配成中文, 据我了解,
许多卡通影片和声音的播放是分开计费的, 也就是说, 电视公司若是
只播卡通画面而另外找人配音的话, 会比买播原音的片子更省钱;
也有一说是为了避免有人盗拷谋利, 不得不另外配音; 或者是电视台考虑
低年龄层观众的收视情况, 为了广告的收益...反正因此制造了许多配音员的
工作机会就对了!!
香港电影也是一项配音的大宗, 虽说是"国片", 但是直接播粤语原音的话,
相信票房马上减少一半!! 为了拉近与台湾观众的距离感, 还是配个音比较好吧,
意外的也捧红了一些人, 因为电影代理商和配音界培养出一种默契: 固定某些人
主演的片子, 就由某些人来配音. 最为人所熟知的就是石班瑜先生(艺名),
几乎看得见周星驰的电影或广告, 都能听见他的搞笑声音; 只要影星继续
演出电影, 配音员们就不愁接不到工作了!!(好像"共生"的关系...)
也因为电影的关系, 开始有人注意到本土的配音员罗!! 像石班瑜先生的身价
就因此水涨船高, 一票配音员也在综艺节目里"现身说法", 可是你知道吗??
他/她们也有一段惨淡的过去, 石班瑜先生也帮过卡通[机动警察]配过音呢!!
其间的辛酸又有几个人了解呢?? T_T
--
或许 你和我一样喜欢动漫画
也或许 你和我一样喜欢声优
欢迎你来 集音小筑 坐坐... 我 Doco 永远等着你... ^_^
http://w5.dj.net.tw/~anime_VA/
[email protected]