作者toriyama (则卷阿拉蕾)
标题[转录]恋爱の才能(完整翻译版)
时间Mon Jun 16 12:41:58 1997
※ [本文转录自 toriyama 信箱]
作者:
[email protected]
标题: 恋爱の才能(完整翻译版)
时间: Mon Jun 16 11:49:59 1997
发信人:
[email protected] (神不为者 人为之), 信区: Comics
发信站: 交大资工凤凰城资讯站 (Thu Jan 4 03:08:39 1996)
==> 在 [email protected] (札子) 的文章中提到:
: 找不到....所以自己贴....中译部份是HGA的....空白部份等各位高手吧....
: ***********************************************************************
: 恋爱の才能 作词:枯堂 夏子
: 作曲:松宫 恭子
: 编曲:藤原 いくろう
: 歌:横山 智佐
: 『好きだよ』と 言わないで 别说你喜欢我
: つまらない セリフよ Fum.... 那是无聊的台词
: 知らんぷり できるのが 能假装不知道
: 恋爱の才能 才是恋爱的才能
: ねえ また いまも 目が合ったよね 现在我们的眼神又相对了
: 目をそらす 瞬间が Ah 好きよ 我喜欢眼神互相回避的时间
: わかってるの キミの气持ち 我明白你的心意
: わたしだって 同じだけど 虽然我也是相同的
: 『恋人』と 呼ばれたとき 但当我们被称做情人时
: もう それは 恋じゃないのよ 那就已经不是恋爱了
: だから 确かめたりしないで 所以不要去确认它
: どうぞ このままで 请就这样保持下去
: 约束は いらないわ 不要许下承诺
: 意味のない ルールよ Fum.... 那是没有意义的规则
: 偶然に 出会うのも (能够)偶然地相遇
: 恋爱の才能 也是恋爱的才能
: ねえ 日曜日 あの街角で 星期日在那街角
: すれちがう偶然が Ah ステキ 偶然间擦身而过 啊 好帅哦
: ふたりきりで 见つめ合えば 若只有两人互相凝视
: 恋は 恋じゃなくなるのよ 恋爱就变得不像恋爱了
: 坏れやすい ものだから 就因为这是容易破坏的感觉
: 大切に 守りたいよね 想要小心翼翼地保护
: だから 远くお见つめていて 所以才远远的凝视着
: そうね そのままで 是的 就那样保持下去
: わかってるの キミの气持ち 我明白你的心意
: わたしだって 同じだもの 因为我也和你一样
: 『恋人』と 呼ばれたとき 当我们被称做情人时
: もう それは 恋じゃないから 如果那就已经不是恋爱了的话
: どうぞ 确かめたりしないで 请不要去确认它
: そっと このままで 就如此保持下去
: *************************************************************************
: 想翻的人请自己补在空白处....想全部重翻得人就自行盖过....别再吵架喔....
: 崩坏寸前の Cliff Wu
以上献丑了。
下回我会把鹫羽那首都是物理名词的歌和DH联手翻好连同注解都丢上来, 乞御期待!!
--
THE-O
╭════════════════════════════════════╮
║ 火の如く燃え盛かり、风の如く驰けめぐる (如火般盛燃、如风般驰骋) ║
║ 水の如く飞びらめきて、大地の如く受けとめよ (如水般飞溅、如大地般承受)║
║ 现在、过去、未来の三女神 出でよ, 究极结界魔法阵!! 诵: URD ║
╰════════════════════════════════════╯