作者transyl (.....)
看板Seiya
标题Re: 冥王篇OVA到目前为止出现过的必杀技
时间Wed Feb 26 22:52:28 2003
※ 引述《Conpana (大姑娘)》之铭言:
: ※ 引述《transyl (.....)》之铭言:
: : 迪斯马斯克 积屍气冥界波
: : 阿芙罗黛蒂 食人鱼玫瑰 Piranhan Rose
: ~~~~~~~~~~
: 以前看的是翻成阿波罗迪,反正都一样
: 这个还比较正确
: 大概就像是凡尔赛玫瑰里奥斯卡跟欧思佳的差别吧 :D
「阿波罗迪」翻译不完全,无论以英文Aphrodite音译
或日文外来语アフロディ-テ音译,都少了一个音节。
金牛座也是碰到同样的状况,被翻成「亚尔格弟」,这个问题就比较大...
: : 星矢 天马流星拳
: : 第二话
: : 阿芙罗黛蒂 血红玫瑰 Bloody Rose
: ~~~~~~~~
: 腥红玫瑰会不会比较好?
不知道ㄝ
: : 御者座卡佩拉 不清楚...念出来的名称也不像是Sauser
: : 紫龙 庐山昇龙霸
: : 修罗 圣剑 Excalibur
: ~~~~
: 圣剑手刀会不会比较好?
任何事物都能切开,伟大的圣剑!.....(参照OVA第8话;谄媚语)
个人觉得後面加上手刀两字就变得没气质了,
修罗如果多念手刀两字,雅典娜听了可能就会收回圣剑使用权吧
: : 卡妙 钻石粉尘 Diamond Dust
: ~~~~~~~~
: 钻石灰尘如何?
灰尘跟粉尘都一样会导致矽肺病。(咳..)
: : 第三话
: : 地暗星尼欧贝 深沉香气 Deep Fragrance
: : 亚尔迪巴朗 巨型号角 Great Horn
: ~~~~~~~~
: 大号角,其实也一样
: : 武仙座亚尔格弟 猛袭冲 Kornephoros
: : 巨犬座希留斯 高山击碎者 Great Mountain Smasher (好像是指高山善广自己..)
: : 瞬 星云锁链 Nabula Chain
: : 第四话
: : 米罗 深红磁针 Scarlet Needle (还有蠍心安泰礼士 Antares)
: : 冰河 极光....(我放弃) Aurora Thunder Attack
: 可以直译成极光霹雳击
: 以前看的是翻做金刚火焰(?),不轮不类
从A.T.A.字面上看来,不知为何我总是会想到强烈的太阳风攻击卫星设备。
: : 第五话
: : 萨卡 银河崩裂 Galaxian Explosion
: 可以加个拳,叫"银河崩裂拳",增加招数的气势
: : 沙加 天魔降伏
: : 第六话
: : 童虎 庐山百龙霸
: : 希欧 星尘旋转 Stardust Revolution
: 可以叫"星屑旋转功",以前看到的是这样
好像是对岸来的..,,,.不清楚
我是完全无法接受XXXX功,像地暗星的 Deep Fragrance
对岸的字幕就使用「修罗功」,变得很有江湖味儿。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.229.221.243
※ 编辑: transyl 来自: 61.229.221.243 (02/26 23:09)
1F:→ Seilon:rapidshare.com/files/144571230/LC100.zip.html 09/13 05:23