作者newwu (frankwu)
看板SecretGirls
标题[歌词] Christmas Magic
时间Thu Nov 10 23:10:46 2011
因为看到没有翻译就自己试着把歌词翻出来(感谢chihwei739从韩文翻帮我)
其实我日文很弱,之前也没翻过
请版上强者有建议就尽量提出吧~
因为歌词里有些韩文没办法和日文翻一起
所以我另外写成状声词了
(韩文字搞得我好乱啊~)
---
*~
Christmas Magic
*~~*
街を宝石箱に変えてゆく魔法
把街道变成珠宝盒的魔法
ふたり シャランランララ(シャランランララ)
两个人 ShaLanLanLaLa~ (ShaLanLanLanLa~)
クリスマスに见とれて
在圣诞节看得入迷
优しい目が チョア(チョア チョア)
你温柔的眼神 揪哇~ (揪哇~揪哇~)
そわそわして チョア(チョア チョア)
是如此地慌乱 揪哇~ (揪哇~揪哇~)
きっと シャランランララ(シャランランララ)
一定是 ShaLanLanLanLa~ (ShaLanLanLaLa~)
サプライズがあるんだわ
准备了惊喜吧~
偶然かな?(ヤイヤイヤイヤイ)
是偶然吗? (YaiYaiYaiYai)
胸が痛むよ(ヤイヤイヤイヤイ)
感觉有点心疼 (YaiYaiYaiYai)
下手ね チョア だけど チョア
你是如此笨拙 揪哇~ 然而 揪哇~
骗されてあげていいよ
就这样上你的当吧
君が好き いたずら好き
就是喜欢你 爱恶作剧的你
演技が下手っぴ そこが素敌
虽然你不怎麽会演戏 这样也是很迷人
いっそ空の箱 くれてもいい darling けど サラン
就算你给我一个空箱子也好 darling 还是 爱你
指轮より 花束より
比起戒指 比起鲜花
そんなものより 欲しいものは
比起那样的东西 我想要的是
私の心 优しく包む爱をください oh my love
让我的心被你的爱温柔地包围 oh my love
イルミネーションがちょっと キラキラで眩しい
灯饰那麽地炫目闪耀
街は シャランランララ(シャランランララ)
街道上 ShaLanLanLaLa (ShaLanLanLaLa)
みんな サラン サラン ラブラブ サラン
相爱的人们 Sarang Sarang Lovelove Sarang
これから(ヤイヤイヤイヤイ)
现在开始 (YaiYaiYaiYai)
どこへ行くかも(ヤイヤイヤイヤイ)
无论去那里 (YaiYaiYaiYai)
讯かず チョア 今日は チョア
我都不会问 揪哇~ 今天 揪哇~
骗されてあげていいよ
就这样让你骗吧
君は月 眩しい星
你是月光 闪耀的星光
真っ暗な道 照らす光
照亮漆黑的道路
ずっと君のあと ついて行きたいdarling ねえ サラン
想一直跟随着你 darling 喔 Sarang
地図のない 见えない道
即使没有地图 看不见道路
迷わぬように 爱を信じてる
相信着爱情 让我不会迷路
ベルがふたりの心繋ぐように响くよ oh my love
就像两人心中的铃铛在互相回响 oh my love
今宵着惯れない服を着て
今天晚上穿着平时不穿的衣服
普段行かない店へ来て
去平时不去的店
爱は同じ いつも同じ
而对你的爱总是一样的
ねえ クリスマスってちょっと
喔 这样有点可爱的圣诞节
可爱らしいね 上々 1,2 1,2,3 GO!
最好了 1 2 1 2 3 Go!
君が好き 谁より好き
最喜欢你了 比谁都喜欢
君がいれば 何もいらない
有你的话 什麽东西都不需要
いっそ空の箱 気持ち诘め込んで ねえ サラン
就这样用爱把空箱子装满吧
ディナーより サプライズより
比起晚餐 比起惊喜
そんなものより 欲しいものは
比起这样的东西 我想要的是
私の心 眩しく照らす爱をください oh my love
让我的心被你闪耀的爱照亮吧 oh my love
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.251.37
1F:推 chihwei739:头推XD 11/10 23:12
※ 编辑: newwu 来自: 140.112.251.37 (11/10 23:13)
2F:推 cloud1227:颈推? XD 11/10 23:13
3F:推 aa0780928:膝盖推! 11/10 23:33
4F:推 chandler0227:推XD 11/11 01:24
5F:推 kaishon:推认真翻译~~ ^^ 11/11 13:00
6F:推 yuzha:推翻译!!!!好有爱的一首歌 11/11 23:06
7F:推 korelam:チョア是韩文"喜欢"的发音~ 11/12 00:47
8F:推 chihwei739:因为那里和歌词没直接关联才这样翻~~ 11/12 00:54
9F:→ chihwei739:这首的特点就是很多地方会和韩版音相同 有的用日文凑 11/12 00:55
10F:→ chihwei739:有的(像揪挖)就保留原来的歌词 让人有点难翻=P 11/12 00:56
11F:推 m90203:感谢翻译 歌词真的太可爱了!! 好喜欢这个版本喔:D 11/13 15:58