作者vul4cjp6 (五七七(请给我爱))
看板Scifi_Drama
标题Re: [问题] BSG两名1号的碎碎念
时间Fri Dec 24 02:57:36 2010
这段吗?
332
00:21:36,500 --> 00:21:40,920
在你们所有的旅程中 有没有见过一颗超新星?
In all your travels, have you ever seen a star supernova?
333
00:21:41,000 --> 00:21:43,380
没有
No.
334
00:21:44,550 --> 00:21:46,010
我见过
Well, I have.
335
00:21:47,090 --> 00:21:50,470
我看见一颗恒星爆发 并发射出构成宇宙…
I saw a star explode and send out the building blocks
336
00:21:50,550 --> 00:21:51,850
的基本材料
of the universe.
337
00:21:52,520 --> 00:21:57,190
其他的恒星 其他的行星 而最後是其他的生命
Other stars, other planets, and eventually other life.
338
00:21:57,440 --> 00:21:59,100
一颗超新星
A supernova.
339
00:22:00,060 --> 00:22:02,150
创造了它自己
Creation itself.
340
00:22:02,230 --> 00:22:06,030
我在那 我想要亲眼目睹 在那一刻身临其境
I was there. I wanted to see it and be part of the moment.
341
00:22:06,610 --> 00:22:08,490
而你知道我是怎样感觉...
And do you know how I perceived
342
00:22:08,570 --> 00:22:10,780
这场宇宙间最为光辉的事情?
one of the most glorious events in the universe?
343
00:22:12,580 --> 00:22:16,750
就是用我的眼眶中这可笑的胶状眼球
With these ridiculous gelatinous orbs in my skull.
344
00:22:18,080 --> 00:22:20,170
用这双被设计成只能感知狭窄范围内的...
With eyes designed to perceive
345
00:22:20,250 --> 00:22:23,460
电磁波光谱的眼睛
only a tiny fraction of the EM spectrum.
346
00:22:23,550 --> 00:22:27,510
用这双被设计成只能听见空气振动的耳朵
With ears designed only to hear vibrations in the air.
347
00:22:27,590 --> 00:22:31,300
我们五个想尽量把你设计成接近人类的样子
The five of us designed you to be as human as possible.
348
00:22:31,390 --> 00:22:33,350
我不想成为人类!
I don't want to be human!
349
00:22:34,270 --> 00:22:36,180
我要看见伽马射线
I want to see gamma rays.
350
00:22:36,270 --> 00:22:39,020
我要听见X射线 我还要…
I want to hear x-rays, and I want to...
351
00:22:39,100 --> 00:22:41,310
我还要闻到暗物质
I want to smell dark matter.
352
00:22:42,230 --> 00:22:44,230
你看到我这个个体的荒谬性了吗?
Do you see the absurdity of what I am?
353
00:22:44,320 --> 00:22:47,940
我甚至不能适当地表达出来 因为我不得不…
I can't even express these things properly because I have to...
354
00:22:48,030 --> 00:22:50,070
不得不用这种愚蠢又有限的口语
I have to conceptualize complex ideas
355
00:22:50,160 --> 00:22:53,370
将这些复杂的意思概念化
in this stupid, limiting spoken language.
356
00:22:53,450 --> 00:22:56,120
但我知道我想要伸出的
But I know I want to reach out with something other than these
357
00:22:56,200 --> 00:22:58,540
绝不是这对适合抓握的手掌
prehensile paws
358
00:22:58,620 --> 00:23:02,500
而是去感受超新星爆发的太阳风拂过我的身体
and feel the solar wind of a supernova flowing over me.
359
00:23:04,500 --> 00:23:06,090
我是一台机器
I'm a machine,
360
00:23:07,340 --> 00:23:08,840
我本可以知道更多
and I could know much more.
361
00:23:08,920 --> 00:23:10,970
我本可以体验到更多
I could experience so much more,
362
00:23:11,050 --> 00:23:13,680
可我被困在了这可笑的躯壳里
but I'm trapped in this absurd body.
363
00:23:13,760 --> 00:23:15,310
为什麽呢?
And why?
364
00:23:15,390 --> 00:23:20,690
因为我的五位创造者认为神希望如此
Because my five creators thought that God wanted it that way.
365
00:23:30,490 --> 00:23:32,910
你有什麽要说的吗?
You have something to say?
366
00:23:34,080 --> 00:23:37,540
关於你对他所做的 你就没有一丁点的懊悔?
Don't you feel the slightest bit of remorse for what you did to him?
367
00:23:38,660 --> 00:23:39,950
还有你对我们所做的?
What you did to us?
368
00:23:40,040 --> 00:23:41,080
不
No.
369
00:23:43,880 --> 00:23:46,170
因为他是错的 布玛尔
Because he's wrong, Boomer.
370
00:23:46,250 --> 00:23:48,920
没有必要悔恨或是指责
There's no need for remorse or blame.
371
00:23:50,010 --> 00:23:51,670
我们并没有限制你们
We didn't limit you.
372
00:23:51,760 --> 00:23:53,550
我们给了你们绝妙的东西
We gave you something wonderful.
373
00:23:54,720 --> 00:23:56,260
自由意志
Free will.
374
00:23:57,810 --> 00:24:00,430
创造性思考的能力
The ability to think creatively,
375
00:24:00,520 --> 00:24:03,270
带着怜悯惠泽他人
to reach out to others with compassion.
※ 引述《honda0327 (Some本田)》之铭言:
: 就被手牵手丢出舱外的两名1号
: 飞出去的那段话去哪可以找到全文啊?
: 中英皆可
: 就大概是说他想成为赛隆是因为想感受太阳风的吹拂
: 去探寻银河深处之类的
: 上星期六HBO播的吧 在结尾的时候讲的
: 因为那段话真的令人印象深刻
: 所以想再看一次那段
: 先感谢了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.249.81
1F:推 honda0327:呜哦哦哦哦太感谢啦 超有画面的 12/24 23:32