作者USSBAT (:D)
看板Scifi_Drama
标题Re: [情报]在台湾可买到Battlestar Galactica桌上뤠…
时间Tue Jan 27 20:20:19 2009
[游戏介绍]
http://heyjude0929.pixnet.net/blog/post/22462805
Battlestar Galactica (战星卡拉狄加) 简介与初步心得
http://www.coolbg.org/viewtopic.php?t=12041&highlight=
看完这篇对於玩法可以有很清楚的了解
建议先看完上一篇再看这篇~
题外话:
[游戏介绍]帝国曙光Twilight Imperium 3rd Edition
这个看起来也是很酷的科幻题材作品
http://heyjude0929.pixnet.net/blog/post/23296502
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.47.109
1F:推 kuso0516:帝国曙光预计的游戏时间是星际大争霸的两倍 但类型不同 01/27 21:43
2F:推 jonathan836:我等不及要玩到BSG= = 01/27 22:00
3F:→ kuso0516:楼上住哪我跟你玩XD 没跟上团购 01/28 17:36
4F:推 jonathan836:台北@@~~~团购等好久= =不知道要啥时才会拿到~ 01/29 01:41
5F:推 uniself:我也想玩~ 01/31 16:25
6F:推 Rivy:来三重卡卡城就可以玩得到了喔~目前规则中文化中! 02/02 01:21
7F:→ USSBAT:=卡卡城桌上游戏咖啡馆= 02/04 23:00
9F:推 jonathan836:Rivy大大要中文化嘛@@是指手册还是整个游戏@@? 02/05 23:38
10F:推 Rivy:目前是规则书中文化(并非逐字翻译),卡片的话,我会先视情 02/06 00:52
11F:→ Rivy:况而定,最近比较忙,到时完成会通知大家~ 02/06 00:53
12F:推 jonathan836:感恩,这样就能更方便介绍亲友们玩˙ˇ˙ 02/06 12:32
13F:→ USSBAT:其实这个游戏不适合100%中文化... 我自己的感觉啦..... 02/07 13:08
14F:→ USSBAT:应该说有的东西保持用英文名不翻译会比较容易上手 02/07 13:11
15F:→ USSBAT:我的个人心得.. 02/07 13:11
16F:→ Rivy:放心好了~角色名字是英文的~我绝对不会翻出星芭儿这种XDD 02/09 00:43
17F:→ Rivy:最近在忙书展...所以完全无剩余精力翻译... 02/09 00:44
18F:推 kuso0516:可以看DVD翻 不过第一季和第二季名子翻译也不一样... 02/09 17:21
19F:→ USSBAT:其实我想到的不是角色名字...f^^;;; 02/10 00:02
20F:→ USSBAT:我第一想到的是"ACTION"粗黑体字,如果直接采用英文会简化的 02/10 00:04
21F:→ USSBAT:感觉。我手边没有规则书和游戏,一下想不到其他例子 orz 02/10 00:05
22F:→ USSBAT:anyway我的意思是说...有的东西不需要"变成"中文,阅读起来 02/10 00:06
23F:→ USSBAT:或是游戏操作起来或入手会简化许多。我是桌游的新手,也许 02/10 00:08
24F:→ USSBAT:是无谓的建议,请多包涵 f^^ 02/10 00:08
25F:→ USSBAT:我觉得..应该不太需要看DVD来翻译规则书,影响应该不大 02/10 00:10
26F:→ USSBAT:游戏模拟影集的情境模拟的非常好,所以看过影集会更入戏 02/10 00:11
27F:→ USSBAT:主要差别在这各地方~ 02/10 00:12