作者Garak (Evil monkey)
看板Scifi_Drama
标题Re: 中英名词对照??&BSG杂感
时间Wed Aug 17 19:23:33 2005
※ 引述《chineseknot (利字有刃断心肠)》之铭言:
: 圣踪初期表现像好人 Ellen表现的不像Cylon Boomer表现的不像Cylon(?)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: Ellen装成很有野心 没有Cylon特有的执着 "她不是Cylon"的想法开始酝酿
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
这两点我是完全感觉不到啦
对我来说,"她不是Cylon"的原因是出自戏外
还是老话一句: that would be too obvious
她乍看之下就是太像Cylon (我是专指manipulative这项特质,跟理想或野心无关)
而且出现那麽多次都是那个调调,所以我自然要逆向思考
您前面一直强调shock value, originality
That's exactly what I'm talking about. Pointing her out as a Cylon
would be the most predictable, most Trekkian copout.
And we all know BSG is the anti-Trek. :)
: Ellen还没露馅 :p
已经没什麽好露的了,because all her scenes scream CYLON
真的,如果拖那麽久还不点明,就表示编剧从来都没有这个打算
他们创造这个角色是为了提供the biggest irony:
"原来人类可以比Cylon更manipulative"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.55.133