作者eve28x (can't take the sky)
看板Scifi_Drama
标题Re: 中英名词对照??&BSG杂感
时间Wed Aug 17 00:42:55 2005
※ 引述《orion (天边的星子)》之铭言:
: ※ 引述《Garak (Mr.Flumarin)》之铭言:
: : ok,要这样铺陈也有个前提: 让观众逐渐同情嫌犯,就像Boomer
: : Lady Tigh不符合
: Tigh他老婆其实很清楚了嘛
: 他是一切为己的
: 权力慾又重
: 很自私的人
: 不大可能是赛隆人吧
: 讲难听点,至少赛隆人还有点理想
: 不是那种只会玩弄权力的人
其实 ...
留有一点想像空间也不错
(这样以後真相大白就可以自high, "我就知道她不是"或 "我就知道她是"
两者皆宜啊~~~ 对不起我耍白滥了)
不过刚刚某板友说得也有道理, why not?
Cylons可以有各种程式设定啊
既然有爱之Boomer,西斯之Six (跟Sex这麽像,是故意的吗?)
何不来一个权力慾超强之Ellen附上西斯嗑酒外挂程式?
Cylon是有理想,不过要达到这个"理想",
负责渗透人类的复制人做事跟人类差不多
表面上为己自私,也许底下暗藏着赛隆人的使命
这跟人类为了某些高尚目标,却不计手段坏事做尽有什麽不一样?
像Boomer这样挣扎在"人性"和"赛隆性"间,她其实比人类还人类
Cylon模仿人类,到最後也许它们也成了另一种"人类"也说不定.
--
热血
迈阿密,帅哥老
Navy,纽约有
老麦,赌城有
老痞
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.231.172