作者CHERYL7 (专注脑补一万年)
看板Schalke04
标题Re: [情报] 官方:Pukki转会Celtic
时间Sat Aug 31 20:53:02 2013
Pukki can't wait to get started in Paradise
By: Mark Henderson on 31 Aug, 2013 12:25
http://goo.gl/KBTVVQ (Celtic FC)
https://www.youtube.com/watch?v=YslGr6skhGQ (加盟记者会)
NEW Bhoy Teemu Pukki has spoken of his excitement at the prospect of playing
in front of the Celtic support in Paradise.
Pukki在格拉斯哥的 Celtic FC 公园球场表达了他的兴奋之情。
The Finnish internationalist put pen to paper on a four-year deal this
morning after joining from Bundesliga side Schalke 04.
芬兰人今天早上和凯尔特人签了四年合约。
He became the Hoops' second signing in the space of 24 hours following the
arrival of highly-rated Israeli midfielder Nir Biton on Friday.
"I am really excited about it and I am just waiting to meet the guys and get
to play on the pitch", he told the official website in an exclusive interview.
他说:「我觉得很兴奋,而且等不及要见到大家还有上场比赛。」
"I can’t really wait to play in the stadium in front of the fans as I have
heard so many good things about them. I am really looking forward to it and I
hope it happens soon.
「在那之前我已经听说过关於 Celtic 众多美好的事情,我很期待它们不久都将发生。」
"I spoke to our national team coach Mixu Paatelainen and he was saying it
will be a good club to go to.
「我和我们的芬兰国家队教练谈过,他说转会对我来说比较好。」
"Celtic are a great, traditional club. There is an opportunity to play in the
Champions League and I hope I can score a lot of goals but I know it′s not
going to be easy to just go in the side and I will need to work hard to get
into the team."
「Celtic 是间伟大、传统的俱乐部,这里也有机会能打上欧冠,我知道在这里踢球并不
容易,我需要努力来适应这里。」
Along with his recent spell in Germany's top flight, the 23-year-old has
starred for Seville and HJK Helsinki, and he has already amassed over 20 caps
for his country.
23岁的他曾经替Seville、Schalke、HJK Helsinki效力,而且已经替芬兰国家队收获超过
二十颗进球。
Pukki is now relishing the challenge of helping Celtic achieve success at
home and in the Champions League, having taken in the Hoops′ dramatic
play-off victory over Shakhter Karagandy on Wednesday night.
Pukki现在很期待能帮助 Celtic 在欧冠里获得成功,不久之前他才观看了上次凯尔特人
对阵 FC Shakhter Karagandy 的比赛。
"I was at home and sitting watching it on the internet and I was quite
nervous and in the end I was a fan of Celtic." said the striker.
「当时我在家里用电脑看比赛,比赛真的有点紧张,比赛结束後我就成了 Celtic 的球迷
了。」
"Last year I already played there with Shalke and now I hope I can help
Celtic to go through. It′s not an easy group as all the teams are quite hard.
「去年我和虾壳一起进入欧冠,现在我希望也能帮助你们晋级,这不是一个简单的小组,
甚至可以说是艰难。」
"It's will be difficult but of course we have a chance and Celtic already
have shown last year that they can beat teams like Barcelona so it will be a
nice group.
「虽然很难,但 Celtic 去年已经证明了能打败像是巴塞隆纳一样的队伍,所以这个小组
也是很棒的。」
"The players here always want to win and I think here we have a good chance
of winning the championship and the cups but we will have to work hard for
them."
「这里的选手们都是想要获胜的,我想在这里我们有很好的机会能获得冠军,我们会好好
努力。」
------------------------------------------------------------------------------
"It was quite a long day yesterday so I am really tired at the moment but I'm
really happy to be here."
「昨天可以说是过得非常漫长,那段时间我觉得很疲惫,但我很高兴能在这里。」
"Before playing for Finland against Slovenia I heard the manager was coming
to the game & I wanted to play well and show my skills."
「芬兰与斯洛维尼亚的友谊赛时,我听说 Celtic 有人来看这场比赛,所以我想要好好踢
并展现我的技巧。」
"Of course, I was thinking that this would be a good place for me. I want to
win the championship & it'll be great to play in CL."
「我觉得这里很好,我想获得冠军,能踢欧冠也很棒。」
"I was a little bit scared and excited at the same moment. It will be a
great experience."
「(欧冠抽签)我觉得有点可怕但也很兴奋,这会是一次很好的经验。」
"It's my job to score goals and I want to show them I can do it."
「进球是我的工作,而且我能做到。」
via Celtic FC twitter
--
影片内容有谈到他以为在猎人受伤後
这笔交易会被拦截 他有机会留下
记者问道虾壳和 Celtic 都可以踢欧冠 感觉有什麽不同
Pukki说他在虾壳的上场机会并不多
在芬兰跟斯洛维尼亚的友谊赛 他那时想着替 Celtic 踢球或许是件好事
大概就是这些啦 说不定是最後一篇新闻了啦
再见了噗叽 祝好运 (ノД`)・゜・。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.65.244
1F:→ charlotte520:哇~普基讲英文耶 祝好运QQ 08/31 23:56
2F:→ CHERYL7:我也是刚刚才知道他会讲英文 他的ins都是芬兰语|||||||||| 08/31 23:58