作者filmwalker (外面的世界)
看板Scenarist
标题[讨论] 奇怪耶,你 --- 谈台湾的剧本格式
时间Tue Aug 16 10:59:22 2016
https://goo.gl/l1Khll 你的今天和我的明天 TOMORROW COMES TODAY·2016年8月15日
最近开始要把英文剧本翻译成中文,又面临到一个非常不解的状况,也就是,为什麽台湾
的剧本格式那麽奇怪?
在105年度徵选优良剧本奖网站的徵件需知里,有一条「参选剧本内文写作格式」。我下
载了附件三,仔细地看了一下。 目前的这个格式,已经不像几年前那麽复杂了。我记得
以前除了有三角形△,还有圈圈〇〇叉叉XX, 光是搞清楚那些圈圈叉叉在干什麽,就已
经让人头昏脑胀。
说实在,剧本是功能性的,不是文学性的。没有必要搞得那麽复杂。
剧本的功能性是什麽?
一是易读, 二是让演员能够很清楚快速的看到他的Line(对话),
三,剧本是拿来拍摄用的。
那我们来看看台湾的剧本格式。
第一个是场景条列。
https://goo.gl/fsKcSv
剧本中列出人物有点多此一举。
这个格式列出了场次、时间、地点、人物。 再看看英文的格式:
Int. John’s living room – Day
哪一个比较容易读?台湾的格式显然多出了人物。看起来好像是为了制作的需要,可是我
觉得对制作并没有什麽帮助。为什麽?以英文格式来说,把时间摆在最後面的原因,是在
前置时期,能够很快地排表。在单条条列出来的场景表中,可以把早中晚的场景,迅速地
抓出拍摄时间顺序。
https://goo.gl/ZoAWZ8
时间在场景列的最後,有助於前置时快速地排出拍摄顺序。
人物则是casting director的事,他会另外有一个出场人物表,然後根据已经排好的拍摄
顺序来抓应该出场的演员。
因此,
把人物条列在剧本上,在阅读的时候,没有人会看;在前置时,也没有需要。 再
来,三角形△,用来说明这场戏里发生什麽事。 其实,这个在英文格式里,就叫Action
。
Action 就Action,那你就开始告诉我发生什麽事啊!还要一个三角形来干什麽?烦不
烦哪!我只想很快地把剧本看完,不需要一大堆交通号志。
https://goo.gl/Pty5wa
那你就开始告诉我发生什麽事呀!不需要在那边打交通号志。
接下来,演员要能很快找到他的对话。比较一下台湾自行研发的版本跟国际使用的版本:
https://goo.gl/lvRojj
台湾自行研发。
https://goo.gl/2BHZki
国际通用版本。
如果你是演员,哪一个比较容易看? 再比较一下:
https://goo.gl/gLCyhz
阿强阿娇都能很快找到自己应该说的对话。
另外,英文的格式,对於制作已经有一个相当完整的整合。比如说,剧本的一页,通常就
是影片的一分钟。因此,一个120页的剧本,就是两个小时的电影。这对於剧本的结构以
及叙事的进程,也就有很方便的根据。 同时在拍摄时,可以计算出一天可以拍摄几页,
拍摄进度以及速度等等。比方说在排表的时候,一天要排拍摄超过5页,大概就是不太可
能的事情。 这个就是格式跟制作的整合性。
至於台湾的格式,有这样跟制作的整合吗?剧本的功能性有发挥到吗?
我想说的是,自行研发跟爱用国货没什麽错。但是一个国际已经证明有效且实用的格式,
全世界都在用,台湾为什麽还要坚持这种莫名其妙的格式呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.192.242.163
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Scenarist/M.1471316367.A.395.html
3F:→ takuto: 我觉得好用就好,这篇实在有种学院优越感 08/16 14:07
4F:→ yulin7: 前置排表不用看演员?你觉得台湾的制作费有可能吗? 08/18 04:20
5F:→ yulin7: 的确台湾的剧本格式没有统一是个问题,但至少有一定的默契 08/18 04:21
6F:→ yulin7: 在,剧本看习惯了,老实说内文提出的演员对话方式我还是看 08/18 04:22
7F:→ yulin7: 原本的方式比较习惯~ 08/18 04:22
8F:→ SE4NLN415: 老实讲 你要投就换他们的格式 要不然不用理他们 08/25 22:16
9F:→ SE4NLN415: 台湾才是学院优越感 国外的都是经过市场化检验的 08/25 22:17
10F:→ SE4NLN415: 看看他们历年的剧本是什麽风格的你再考虑吧 08/25 22:19