作者che2867 (南)
看板Scenarist
标题[请益] 对白中的不同语言?
时间Sat Jun 28 13:41:06 2014
小弟想请教个小问题@@
如果剧本想呈现以某语言为主 但有些对话是另一语言 该怎麽处理?
就像好莱坞电影常见的那样 以英文为主 但有时对白会有华语 日语 德语 等等
例如
(以下为中文剧本)
A版本:
以下对白以英文呈现。
阿明:我必须离开。 (I must leave.)
蜜雪儿:不,请你留下来,拜托? (No, please stay here, please?)
B版本:
阿明:I must leave. (我必须离开)
蜜雪儿:No, please stay here, please. (不,请你留下来,拜托?)
()里的文字我是要用做翻译的,正式剧本中该留该删?
有没有其他更为理想的方法呢?
另外,好莱坞剧本跟台湾剧本关於这方面的方式有甚麽不一样呢?
--
有一对恋人,在高中时相识,彼此相爱,大学一起去了美国。
那个城市有一个杀人狂,专杀恋人,他们成为了杀人狂的牺牲品。
他们被装在机器上,一分钟腰部的刀会撕裂腹部,
生还的办法是玩一个剪刀石头布的游戏机,胜方生存,
他们决定共同出石头一起死。
女孩死了,因为男孩出了
剪刀,女孩出了
布。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.42.64.211
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Scenarist/M.1403934078.A.C86.html
1F:推 oddism:好莱坞的剧本格式很严格,台湾就各式各样,如果要混合可能 06/28 14:30
2F:推 oddism:还是以主要语言为主,或看投稿去哪 06/28 14:30
3F:→ nan0205:投B一票 同时觉得该留 演员不见得英文好... 06/30 00:25
4F:→ pwtc:像一楼说的 取决於你剧本的主要语言或投稿去哪 07/11 17:24
6F:→ che2867:意思是写作还是用主要语言 但()内要注明该句语言这样就好? 07/22 21:46
7F:推 music741069:好莱坞编剧不见得会其他语言吧,遇到中文对白时不就 07/23 03:16
8F:→ music741069:不会写出来,台湾的话@@? 07/23 03:16
9F:→ pwtc:对噢就是这样 除非特例 像有些不能被翻译的词汇或是双关用法 07/27 22:07