作者clinder (clinder)
看板Sakurazaka46
标题[歌词] 何歳の顷に戻りたいのか?
时间Sun Jan 28 15:34:54 2024
m何歳の顷に戻りたいのか?
https://imgur.com/UXOnXDZ
https://youtu.be/7xx66mR_HeE
何歳の顷に戻りたいのか?
Lyrics:秋元康
Music:ナスカ
Arrangement:APAZZI
-----
All day ずっと ソファーに寝そべって
All day 一直 睡在沙发上
スマホを见てる非生産的日常
看着手机 毫无生产力的日常
あんたを见てると腹が立つ 一瞬 杀意さえ浮かぶ
看见你就感到生气 一瞬间 浮现出杀意
悩み一つないなんて 世の中 舐めてるんだろう?
说没什麽烦恼 你是在小看这世界吧?
夕暮れのグラウンドで一人
黄昏时独自站在运动场上
ピッチャーゴロに全力で走ってたあの日
投手前滚地球全力奔跑的那天
间に合う 间に合わないは 生きる答えじゃなく 仆のイノセンス
能赶上 没能赶上 那不是生存的答案 而是我的纯真
自分が 何歳の顷に戻りたいか
自己 想回到几岁的时候
记忆の目盛りの合わせ方を忘れた
已经忘记该如何调整记忆的刻度
(Go on back)
最高の日々は终わった?
最棒的那天已经结束了?
幸せな日々は消えた?
幸福的日子已经消失了?
辉いた瞬间は远く
曾经闪耀的瞬间如此遥远
(Those days)
过去に 戻れやしないと知っている
是知道的 无法回到过去
梦を见るなら 先の未来がいい
如果要作梦的话 我更想梦见接下来的未来
一体 何に挫折したんだろう?
究竟 是为了什麽而挫折 ?
目指した梦がなんだか 思い出せなくなった
曾经的梦想是甚麽 已经变得模糊不清
腹立つあんたはよく似てる 现状维持でいいんだ
与让人不快的你相似 满足於维持现况
明日に期待しなきゃ 伤つくこともないさ
只要不对明天抱持期待 就不会受到伤害
真っ暗なグラウンドの风は
吹拂过运动场的风
どこかを走る列车の汽笛を运んで
运送着不知前往何处的列车汽笛
行き先がどこかなんて 今はどうでもいい 微かなリグレット
接下来的目的地是哪 现在已经无关紧要了 只是还有点小遗憾
本当に あの顷 そんな楽しかったか?
那个时候 真的那麽开心吗?
きっと 特别 楽しくはなかっただろう
肯定 并没有特别开心吧
(Go on back)
思い出の日々は普通だ
回忆的日子都很普通
目に浮かぶ日々は幻想
眼前浮现的日子都是幻想
美しく见えるだけさ
只是看起来美丽而已
(Those days)
大人になったその分だけ
只是在成为大人後
青春を美化し続ける
不断美化青春罢了
今が过ぎる足音が聴こえなくて
听不见现在经过的脚步声
(目の前の景色に 意识を夺われて)
(被眼前的景色 夺去了意识)
こんな今もいつの日か辉くんだ
即使是这样的当下也会有闪耀的一天
(大人への阶段)
(成为大人的阶段)
自分が 何歳の顷に戻りたいか
想回到几岁时候的自己
记忆の目盛りの合わせ方を忘れた
已经忘记该如何调整记忆的刻度
(Go on back)
最高の日々は终わった?
最棒的那天已经结束了?
幸せな日々は消えた?
幸福的日子已经消失了?
辉いた瞬间は远く
曾经闪耀的瞬间已经远去
(Those days)
过去に 戻れやしないと知っている
是知道的 无法回到过去
梦を见るなら 先の未来がいい
如果要作梦的话 我更想看见接下来的未来
--------------------------
樱坂46 8th Single『何歳の顷に戻りたいのか?』 2024.2.21 OUT
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.230.29.61 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Sakurazaka46/M.1706427296.A.559.html
1F:推 s20031248: 感谢翻译~ 01/28 18:48
2F:推 Brianhsu0930: 感谢翻译 然後ピッチャーゴロに全力で走ってたあの 01/28 19:27
3F:→ Brianhsu0930: 日应该是打出投手前滚地也全力跑垒的那天 可能有在 01/28 19:27
4F:→ Brianhsu0930: 看球的才会比较熟XD 01/28 19:27
5F:推 aobocodo2004: 推翻译~同B大的看法,因为投手前滚地球基本上都会 01/28 21:17
6F:→ aobocodo2004: 被稳稳抓到出局,但很有拚劲的打者仍会全速跑垒想 01/28 21:17
7F:→ aobocodo2004: 拚一线生机的意思(真的是棒球梗XD 01/28 21:17
※ 编辑: clinder (123.193.250.135 台湾), 01/28/2024 23:02:34
8F:→ clinder: 感谢指正~ 01/28 23:04
9F:→ coldeden: 最後的碰姐 01/28 23:35
10F:推 Ben94877: 感谢翻译 01/30 17:24