作者Gottisttot (神は死んだ。)
看板Sakurazaka46
标题[歌词] 偶然の答え
时间Sun Apr 25 02:57:59 2021
偶然の答え-樱坂46
作词:秋元康
作曲:YU-JIN
https://i.imgur.com/6h3VpmI.jpg
YouTube官方频道MV
https://www.youtube.com/watch?v=_ZCf_iLMwn0
偶然の答え
偶然的答案
絶対 运命だって 仆が确信したのは
这绝对是命运使然 我曾经如此深信着
あんな人混みの中で君とばったり会ったこと
在拥挤的人群之中 与你不期而遇
渋谷に出かけるなんて灭多にない仆なのに
我明明就很少去涩谷
あの日の予定変更して 一人で行ったんだ
却在那天改变行程 独自一人前往
Wow...
Wow...
スペイン坂を降りて 帰ろうと思った时
当我走下西班牙坂 准备回家的时候
阶段を登って来た君と目が合った
与正走上楼梯的你 四目相交
仆たちはなぜだか 笑ってしまったね
不知为何 我们忍不住笑了起来
「何でここにいるの?」お互いに惊いて
「你怎麽在这里?」彼此都吓了一跳
偶然の确率 计算しても答えは出ない
偶然的机率 即使计算 也得不出答案
待ち合わせたって 会えないことがある
就算我们事先约好 也可能见不到对方
それなのに 何か不思议な力に(引き寄せられて)
但有股不可思议的力量(拉近了你我之间的距离)
自分のその秘密に気づかされる
我心中的那个秘密即将被你发现
Wow...
Wow...
センター街の方へ 二人で歩きながら
前往中心街的路上 两人走在一起
もし谁かに见られたら误解されちゃうね
要是被其他人看到 也许会招来误会
唐突に思ったよ 冷やかされたいって…
这想法真是唐突 但愿你会笑我傻…
ここで会ったことに きっと意味があるんだ
在此与你相遇 一定是有意义的
偶然はいつでも何かの答え教えてくれる
偶然总是会告诉我答案
思っていたって言い出せないことばかり
有好多话在脑海里盘旋已久 却始终说不出口
でも今日だけはどこか违う(仆じゃない仆)
但只有今天不太一样(我开始变得不像自己)
どこからか勇気が出て来るんだ
勇气忽然从内心某处涌现出来
どうせならば仆たちはこのまま
既然如此 我们二个
付き合っちゃってもいいよねなんて
乾脆直接交往好了
冗谈っぽく言叶にはしてみたけど どうなんだろう?
我半开玩笑地说道 结果到底如何呢?
君が颔いて见えたよ それは本気なのかな
看到你点了点头 那是认真的吗?
この次会えるのは 必然であって欲しい
如果下次能遇见你 真希望这件事变成必然
何でここに
你怎麽在这里
「何でここにいるの?」お互いに惊いて
「你怎麽在这里?」彼此都吓了一跳
偶然の确率 计算しても答えは出ない
偶然的机率 即使计算 也得不出答案
待ち合わせたって 会えないことがある
就算我们事先约好 也可能见不到对方
それなのに 何か不思议な力に(引き寄せられて)
但有股不可思议的力量(拉近了你我之间的距离)
自分のその秘密に気づかされる
我心中的那个秘密即将被你发现
------------------------------------------------------------------------------
MV的内容讲述的是夏铃与挚友莉子之间的过去,
尽管在学时期两人的关系非常要好,但夏铃身上其实藏着一个不为人知的秘密,
某一天夏铃终於鼓起勇气向莉子告白,却遭到莉子的拒绝,
因此二人渐行渐远,变得形同陌路,
心灰意冷的夏铃,决定从此隐藏真实的自己,只为了扮演着他人而活,
开始以演员为目标,准备前往东京的演员培训学校……
与情感外放的表题曲「BAN」相反,
「偶然の答え」的歌词内容是以内敛为主,
不只以细腻的方式铺陈MV,
还从不少细节上呈现主角夏铃的心境变化,
让观众更能体会那略带苦涩的剧情。
------------------------------------------------------------------------------
如有错误,请不吝赐教。
欢迎转载歌词中文翻译,麻烦注明作者和文章网址,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.70.138.75 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Sakurazaka46/M.1619290681.A.D90.html
※ 编辑: Gottisttot (61.70.138.75 台湾), 04/25/2021 03:12:21
1F:推 mioyui798: 推推 感谢翻译 04/25 11:53
2F:推 s20031248: 推~ 04/25 12:00
3F:推 candn: 推~感谢翻译,这歌词太有画面 04/25 18:46
4F:推 clinder: 感谢翻译!! 04/25 23:34
5F:推 Devilarea: 推百合神曲~ 04/25 23:35