作者a21096 (a21096)
看板Keyakizaka46
标题[歌词] 10月のプールに飞び込んだ
时间Wed Sep 16 01:24:24 2020
10月のプールに飞び込んだ
飞身跃入10月的泳池
作词:秋元康
作曲:BASEMINT
チャイム闻こえない振りをしていた wow wow...
对响起的上课钟声置若罔闻 wow wow...
校舎の里侧 非常阶段で1人... uhh...uhh...
校舍的另一侧 独自登上了逃生梯... uhh...uhh...
あんなつまらない授业なんか出たくない
那种无聊的课就是不想去上啊
空は真っ青だ こんな良く晴れた日をどうする
天空是澄净的蓝 如此晴朗的日子该做些什麽好呢?
校庭眺めながら 良いこと思いついた
眺望着操场 想到了一件好玩的事
ここで不平不満言って サボっててもしょうがない
就只是翘课在这宣泄些不平不满 也无济於事的吧?
フェンスを乗り越えよう
不如就翻过围墙吧
10月のプールに飞び込んだ 仆を笑うがいい
飞身跃入10月的泳池 尽管嘲笑我也无妨
制服のまま泳いで 何を叱られるのか
就这样穿着制服游着泳 又会被怎样训斥呢?
そして冷たい水の中で わざと飞沫を上げて
还要在冰冷的水中 故意地溅起水花
谁にも邪魔をされない
谁都别想来妨碍我
本当の自由确かめたかった
切实感受那真正的自由
何もしないってことは 伤つきたくないってことだろう
对什麽都无动於衷 是因为不想要被伤害吧?
もっとじたばたして かっこ悪くたって良いじゃないか
但就让自己更加去挣扎 看起来狼狈些也没什麽不好的吧?
仆なりの抵抗で ジッと息を止めれた
用属於我的抵抗方式 就这样摒住了呼吸
いつまで居られるだろう 水の中は平等だ
能这样待到何时呢? 水里是如此的平等啊
ゆっくり立ち上がる
缓缓地站起身来
10月のプールを泳ぐのは そうさ 愚かなことだ
在10月的泳池中游着泳 没错 就是这样一件蠢事
教室の窓 みんながこっち见て騒いでる
教室的大家都聚到了窗边 朝我这边喧闹着
そしてずぶ濡れで震えてる 仆は中指立て
然後全身湿透了而颤抖着的 我竖起了中指
大声で言ってやったんだ
大声地喊了出来
「出来るものなら、やってみようよ!」
「要是做得到的话,就过来试试看啊!」
wow wow...
wow wow...
びしょびしょの足迹が 廊下に残っている
湿答答的脚印 被留在了走廊上
教师は何も言わなかった 仆に兴味が无いんだろう
老师们什麽都没说 大概就是对我没什麽兴趣吧?
プールには何度だって また飞び込んでやる
无论重复个多少遍 我都会再一次跳进泳池里
季节なんか関系ないのが 仆の生き方だ
这是无关乎季节的 我的生存之道
10月のプールに飞び込んだ 仆を笑うがいい
飞身跃入10月的泳池 尽管嘲笑我也无妨
制服のまま泳いで 何を叱られるのか
就这样穿着制服游着泳 又会被怎样训斥呢?
そして冷たい水の中で わざと飞沫を上げて
还要在冰冷的水中 故意地溅起水花
谁にも邪魔をされない
谁都别想来妨碍我
本当の自由确かめたかった
切实感受那真正的自由
--
觉得和过去的表题曲(假如这首歌如大家所推测一般,是没能推出的表题曲)不同的是,
这首歌正是在MV里的学校这样封闭的小格局中才能成立的故事,不只是关於飞身跳入泳池
里的「仆」,也是关於那些在窗边骚动着的人们,看着歌词想起了过去对周遭那些事物感
到了厌倦的自己,却还是没能做到反抗的那种冲动和懊悔,要是当时有这麽一个跳进泳池
里的「仆」,自己是否也会跟着跳进泳池呢?
我还是无法想像独自跳入冰冷的水中会有多孤独,只想到了许多意义上都停留在了那个冬
天的校舍,不由得一阵感伤QQ
--
https://imgur.com/Ibeh40U
もし地球上の片隅に 巨大な钟があったのなら
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.218.122 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Keyakizaka46/M.1600190667.A.CA3.html
※ 编辑: a21096 (223.140.0.60 台湾), 09/16/2020 03:52:25
1F:推 wenelephant: 这首歌的词真的有点抓住青春尾巴的感觉 09/16 08:45
2F:推 balance2011: 早上起床听着曲风,想着歌词的景象,一整个青春洋溢 09/16 09:31
3F:→ balance2011: 感袭来 09/16 09:31
4F:推 s20031248: 歌词真的好啊Q_Q 09/16 10:04
5F:推 brow: 谢谢翻译 09/16 10:38