作者ChienFong (当机永远与我同在)
看板SakuraWars
标题[讨论] 名字翻译...
时间Sun Jul 13 01:27:12 2003
说到巴击的艾莉卡
官方打的全名为
艾莉卡˙冯缇如
樱战巴黎篇打的是
艾莉卡˙方亭
而日文打字的拼音为
E RI KA FO N THI NU
发音比较接近前者
所以说官方的翻译比较正确是吧!?
不过我觉得说没啥差别...还是别提了...
--
大事化小...
小室泽哉...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.148.30
1F:→ WMQ:如果从法文来看…方亭比较好:p 推 218.174.56.152 07/13