作者circus763 (跳跳虎)
看板SakaTalk
标题[乃木] 白天渐渐变长了 (池田瑛纱 BLOG)
时间Tue Apr 4 23:39:10 2023
白天渐渐变长了
https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/101369?ima=5606&cd=MEMBER
2023.04.04 20:33 (日本时间)
就算不睡也改变不了明天是32nd UnderLive(アンダーライブ)第一天的事实~
最近常想着「太阳怎麽还没下山!」
看来春天到了
https://i.imgur.com/j5g8aom.png
利用手机的
剪贴功能制作的
超便利的啊
(575)
==========================
注:此段采用俳句的575格式(所以中文翻译也尽量翻成575格式)
原文参考:
ケータイの (5个字)
切り抜き机能 (7个字)
ちょーべんり (5个字)
==========================
与
くぅちゃん组成了一起於每周一努力早起的同盟!
アルノ的俳句节目,不知为何被她的爵士鼓表演所震撼了
(注1: 可参考此片段 https://youtu.be/EIRtHxVp538 )
(注2: https://i.imgur.com/lQBrz90.png )
https://twitter.com/drumstation_sby/status/1642818730718801920?s=20
我就是这样的池田瑛纱,请多多指教
https://i.imgur.com/N6YT4zU.png
https://i.imgur.com/P96TW45.png
なおなお拍我的时候,意外拍出了「上目遣い」。
えへ(′>∀<‵)ゝ
(注:「上目遣い」:头不往上抬,仅有眼神往上仰,可使心仪的男性心动。)
(或可参考此文章 https://woman.mynavi.jp/article/170325-23/ )
-------------这是分隔线--------------
今天想跟大家谈谈我每次於BLOG上写的副标题…| ε:)チラッ
虽然都是悄悄地加在每篇的最後,但因为粉丝间讨论得越来越热烈,
所以自己来解说一下
ます( ∩'-'⊂ )
#07(わたしが君のことが好きなのがばれった!)
(
「我喜欢你」这件事情被发现了!)
→出自於 乃木坂46 7th单曲『バレッタ』
#08(気づいたら…ああっもう8时半!?遅刻だああああ)
(
察觉时...啊啊已经8点半了!?要迟到了啊啊啊啊)
→出自於 8th单曲『気づいたら片想い』
#09(だーれがころしたくっくろーびん♪)
(
谁杀了クックロビン♪)
→出自於我喜欢的漫画作品『パタリロ』中常出现的歌曲 9=くっく
#10(てれってってーん、てれさはアイドルに进化した!)
(
てれってってーん、てれさ进化为偶像了!)
→游戏『超级玛莉欧兄弟』的进化声音 10=てーん
顺带一提,此游戏有一个叫做テレサ的人物
#11(いいくに作ろうてれてれ幕府)
(
创立一个美好的てれてれ幕府)
→出自於背日本史的谐音 1192=いいくに (鎌仓幕府)
#12(もう少し…寝かしてください)
(
请让我多睡一会儿…)
→出自12th单曲『太阳ノック』的收录曲『もう少しの梦』
#13(今、食べたいたまご焼きがある)
(
现在,想吃日式蛋卷)
→出自13th单曲『今、话したい谁かがいる』
#15(池田は裸足族)
(
池田是赤脚族)
→出自15th单曲『裸足でSummer』
#16(カラアゲの意味)
(
炸鸡的意义)
→出自16th单曲『サヨナラの意味』
#17(おばかな私はインフルエンサー発売当初、なんで风邪の歌を歌っているんだろう?
って思ってました)
(
愚蠢的我於17单刚发售时,想说怎麽会唱流感的歌曲)
→出自17th单曲『インフルエンサー』
听错听成是流感(インフルエンザ)
#18(最近1人じゃ眠れないよー)
(
最近一个人睡不着啊)
→出自18th单曲『逃げ水』的收录曲『女は一人じゃ眠れない』
#19(新しい花粉 症?)
(
新发现的花粉症?)
→出自19th单曲『いつかできるから今日できる』的收录曲『新しい花粉』
池田因为花粉症,在写这篇BLOG时一直打喷嚏
#20(I need you!Fu~♪)
→出自5期生曲『17分间』第2段的歌词
(纱纱:那段是我唱的啦)
need you空耳听起来像是日文的20
#21(心のエビローグ)
(
心的後记)
→出自21st单曲『ジコチューでいこう!』的收录曲『心のモノローグ』
池田喜欢虾子(エビ)
#23(Am I Terepang?)
(
我是てれぱん吗?)
→出自23rd单曲『Sing Out!』的收录曲『Am I Loving?』
#24(夜明けに最近目覚めちゃうようになって…って言ったらおばあちゃんなの?って言われ
ました)
(
当我讲说最近常常天刚亮的时候就起来,被其他人问说…是不是已经变成老太婆了?)
→出自24th单曲『夜明けまで强がらなくてもいい』
#25(ファンタスティックてれさぱん)
(
奇幻的てれさ面包)
→出自25th单曲『しあわせの保护色』的收录曲『ファンタスティック三色パン』
#26(Wilderness worldの読み方が分からなくて、5期に闻いたらみんな违う答えが返っ
てきた)
(
不知道Wilderness world怎麽念,问了5期的大家,大家的念法都不同)
→出自26th单曲『仆は仆を好きになる』的收录曲『Wilderness World』
顺带一提某位5期生的错误念法:わいるどねすわーるど (正解为はうぃるだねす)
#27(てReady?)
→出自27th单曲『ごめんねFingers crossed』的收录曲『さ~ゆ~Ready?』
#28(君に叱られてれさ)
(
被你骂了てれさ)
→出自28th单曲『君に叱られた』
#29(くしゃみが出てしまう←花粉症)
(
打了个喷嚏←花粉症)
→出自29th单曲『Actually…』第二段的歌词『くしゃみが~』
与
アルノ一起去卡拉OK时一定会点这首歌
当然也会打CALL シャカ((φ))>ω<((φ))シャカ
#30(Terepan's Love)
(
てれぱん的爱)
→出自30th单曲『好きというのはロックだぜ!』中的Under曲『Under's Love』
#31(てれから)
(
从てれ开始)
→出自31st单曲『ここにはないもの』的收录曲『これから』
#32(人は二度寝する てれさは更にまだ寝る)
(
人会睡回笼觉 てれさ还要继续睡)
→出自32nd单曲『人は梦を二度见る』
#33(乃木坂サブタイ募集中)
(
乃木坂#募集中)
→模仿乃木坂工事中的副标用法
#34(てれ坂46)
→出自与指原莉乃小姐组成的组合''さし坂46''
(
注:当时由指原莉乃、秋元真夏、斋藤飞鸟、堀未央奈、深川麻衣、卫藤美彩、
佐々木琴子、相楽伊织所组成)
#35(てれる珊瑚礁)
→出自松田圣子小姐的『青い珊瑚礁』
乃木坂スター诞生!
柴田学姐有唱过这首~
#36(てれのこと)
(
关於てれ的事情)
→出自4期生学姐们出演戏剧『サムのこと』
当时很喜欢
远藤学姐和
早川学姐的演技,还想再看一次
如何呢? 大家有发现到这些由来吗?
之後也请继续期待~o(>∀<)o
-------------这是分隔线--------------
再来,从明天开始,期待已久的UnderLive要开始罗\( ¨( ¨( ¨)/
从这单开始,5期生也开始与学姐们一起进行偶像活动了,
排练时我们常因为与学姐们之间的差距而感到烦恼。
但能拯救我们的都是那些有着帅气偶像形象的学姐们。
所以对於能身为乃木坂46的一员而感到非常幸福!!!
对於第一次参与的UnderLive,我想要融入喜悦、责任及许多想法来进行表演。
请多多关照m(_ _)m
到时候我会在哪里,要找到我喔
https://i.imgur.com/k2UvAhG.png
与
黒见学姐的合照!
一起合照时,我希望她把手放在我的肩膀上!
而她说「最近好多人都这样要求呢~」(′-`)
日後也想放上更多与学姐们一起的合照,所以我会努力找他们一起合照的
今天谢谢你们愿意看到这里 アリガトヨーヨー( ・_・)/-------◎
再见罗
#てれぶろ #37(みなさんのことがだいすき!)
(
我最喜欢你们大家了!)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.252.64.181 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/SakaTalk/M.1680622753.A.1D6.html
1F:推 sodistrues: 推 04/04 23:40
2F:推 ayazard: 最近玩的てれアルラジオ好像很有趣,明天的UM LIVE加油! 04/04 23:45
3F:推 xlagowe: 黑见大佬!!标题还真多梗 04/04 23:56
4F:推 qpack: 翻译这篇辛苦了 04/05 00:15
5F:推 Lovelin: てれアルラジオ有趣+1 黑见真是好人 照顾五期 前几天还 04/05 01:11
6F:→ Lovelin: 放了和阿挂的合照 呜呜 04/05 01:11
7F:推 Ben94877: 感谢翻译 04/05 01:28
8F:推 TLinHe: 感谢翻译!辛苦了! 04/05 01:58
9F:推 ComeHere: 这篇不好翻馁 感谢翻译 04/05 02:23
10F:推 sure0219: 梗好多喔! 04/05 02:31
11F:推 olozolo: 翻译辛苦了,好想沈 在纱纱的爱 04/05 10:11