作者Lovelin (黑才是最深邃的美)
看板SakaTalk
标题Re: [乃木] バイトル 记者発表会
时间Fri Mar 4 17:45:27 2022
这个其实是日本的好事者在断章取义,丢到5CH
飞鸟整句话其实是:バイトをしたくないなって昔は思っていました
https://reurl.cc/bkAn96
而且也有日本乡民说,在日本艺能界,「バイト」有暗示枕营业的意思
飞鸟这样答算是很得体了
乡下四期DD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.76.190.7 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/SakaTalk/M.1646387129.A.BDB.html
1F:推 circus763: 希望还可以继续接バイトル的广告 03/04 18:01
2F:推 damingli90: 可以帮阿鲁诺介绍一下打工嘛ww 03/04 18:10
3F:推 RASSIS: 想看泡面番QQ 03/04 18:11
4F:推 jimmysinb: 阿鲁诺不需要介绍自己就会接了吧 03/04 18:14
5F:推 bcyeh: 是说这个年代很难枕了吧,大不了往YT发展 03/04 18:36
6F:推 signum1453: #自费当C 03/04 19:00
7F:→ embeth0925: 怎麽会突然讲这个? 03/04 19:02
8F:→ Lovelin: 就有人要想炎上飞鸟和真夏说不想打工是失言 @@ 03/04 19:06
9F:→ limi123789: 我以为她们是说没有打过工欸 结果是不想打工喔? 03/04 19:09
10F:→ Lovelin: 我对飞鸟那句的理解是「不想 したくない」理解错误请纠 03/04 19:14
11F:→ Lovelin: 正 ^^a 03/04 19:14
12F:推 limi123789: 嗯好吧 应该是是我日文太差了XD 03/04 19:16
13F:→ embeth0925: ……….天呐 03/04 19:36
14F:→ MarioBro: 嗯?怎麽了 03/04 19:40