作者mystory520 (梨安)
看板Saiunkoku
标题Re: [问题] 关於第14集笼中黑蝶(有雷= =)
时间Thu Aug 20 21:42:22 2009
关於这一点嘛
: 是指「」和『』的分别吗??
: 我觉得有些回想到某人过的话,应该是用『』
: 可是他用了「」让我一看还以为是他讲的,结果後面就说『想起某某说过的这句』
: 才让我知道「喔~!原来是指刚刚谁谁说过的。」
: 然後讲到这个我就想到...
: 不知道是不是我最近都在家当废人,导致语文能力下降还是怎样
: 在三五个人对话讨论的场景
: 有时候是先冒出一句话,然後後面才补充这是由谁说出的
: 以前一看就知道是谁说的,并不是就语气或内容什麽的
: 而是直觉上or习惯上『觉得这句就是由某人说』,不知道大家理不理解这种感觉
: 如果是由一个突然出现的人说的,也大概知道下一句可能是讲某人出现在门外之类的
: 就算是一个想不到会出现在这里的人,也会很自然地惊讶到
: 但是这集有些地方会有『这句是谁说的?』
: 或看到後面才『咦?!喔不是●●说的而是○○说的啊!』的感觉
: 让我觉得看得不是很顺畅
: 不知道有没有人会有这样的感觉 >"<
我觉得也许是文句上,语气的问题,
该怎麽说才对呢…
总之就是语气不够突出,让读者没办法直接明确辨认出这句话到底是谁说的,
比如某一段是楸瑛和绦攸一起与静兰对话,
我一时之间却无法分出那两人究竟是哪一句…
我觉得,如果说雪乃纱衣不打算把人名放在句子下面注明是谁说这句话的话,
不论是作者还是译者,我都建议强调一下说话人的语气,
至於读者的部分嘛,就只能自己想办法辨认罗(叹)
电脑跑太慢,先打到这,
晚点网路快了,我再来补得更详细"
--
「恭弥恭弥,一起吃晚餐吧。」 「不要。」
「…寿司?还是汉堡排?」 「都不要。」 http://blog.yam.com/mystory520
「呃…那披萨呢?」 「不要。」
「那恭弥想吃什麽?」 「烧烤马肉。」 DH好萌www
「囧!!!」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.218.139
1F:推 nk4ejo3:我还是觉得问题在翻译身上 不过为什麽不固定同一位翻译啊 08/21 17:22
2F:→ cashko:前一位我觉得翻得不好,台湾角川有说因为前一位手上还要翻 08/21 22:07
3F:→ cashko:其他作品,导致每个作品进度都延後,品质也较差,因为似乎 08/21 22:08
4F:→ cashko:有些读者去反应过,所以才换译者,我也去反应过以前翻译的 08/21 22:09
5F:→ cashko:问题,不过那时已经换新译者了,也反应过新译者前一本一些 08/21 22:10
6F:→ cashko:地方的问题,像是亲属称谓,他是说会给译者参考 08/21 22:10
7F:推 nk4ejo3:新译者在接手的时候应该自己要做功课吧 难道都没交接吗? 08/22 12:33
8F:推 nk4ejo3:↑莫名奇妙超生气的XD 话说回来c大辛苦了( ′-`)y-~ 08/22 12:38
9F:推 cashko:台湾角川是说有交接,会请她看前面作品,但我不知道是否时 08/22 16:24
10F:→ cashko:间上或许紧迫所以没细看,不过前一个我觉得不好所以希望新 08/22 16:25
11F:→ cashko:的以後能越翻越好XD 08/22 16:25