作者saturncat (小SAN)
站内Saiunkoku
标题[SD] 关於某些事的讨论
时间Mon May 21 19:24:12 2007
茫茫网海中, 有热血的字幕组愿意无偿为大众付出
花时间心力翻译不收费
坐享其成的诸君啊
你们怎忍心苛责他们出太慢、翻不好呢?
台湾出版社愿意付版权费、延请翻译
让彩云国得以繁体中文形式出现在大家面前
喜欢实体书的诸君啊
提出翻译与修辞方面的疑问一起讨论是可以
但是在这儿公然说网路版的比较好云云
这样真的好吗?
更重要的是
低调的内容, 就别高调讨论啊~~~~~~~噢呜~~~~~
谈新书或动画内容都是OK的
但是别再正大光明把台面下的事摊在阳光下说
这点请各位国民和土产(?)们一起配合罗!
------------------
也就是, 我会移除某几篇文章了......
--
谨遵天命,来批踢踢,自此以後,不违板规,不畏恶搞,誓言灌水。
~小SAN~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.135.90
※ 编辑: saturncat 来自: 61.230.135.90 (05/21 19:25)
1F:推 dkfum:那以後类似的问题该怎样讨论? 用什麽样的格式或代称?? 05/21 19:31
2F:推 saturncat:关於字幕,不是已经得到答案了吗^^ 以後还有什麽问题呢? 05/21 19:42
3F:推 dfish12:收到!! 那以後就用马赛克处理吧 = =+ 05/21 19:45
4F:推 dkfum:我的意思是指说如小说先行版或字幕进度等问题要怎麽问? 05/21 19:49
5F:推 dfish12:我想意思应该是不要大喇喇地讨论字幕组的好坏 05/21 19:54
6F:推 saturncat:关於dkfum的疑问, 可能的话, 我是希望私信打听就好 05/21 19:56
7F:推 dkfum:那建议版主发篇公告或修改一下版规..免得新人误类似的贴.. 05/21 20:03
8F:→ dkfum:就意思是在讨论内容加一些新规范的意思 05/21 20:05
9F:→ dfish12:谢谢楼上的建议 我们近期会增修~ <(_ _)> 05/21 20:06
10F:推 saturncat:修板规~修板规~ (//singing) 桃鱼我们来培养感情(?)吧~ 05/21 20:11
11F:→ dfish12:你要和一颗官印培养什麽样的感情啊~XDD (跟唱修板规~~) 05/21 20:13
12F:推 saturncat:你觉得猫和鱼之间会有什麽感情呢XD 05/21 20:15
13F:推 shinome:猫要把鱼吃掉阿?╭(′▽`)╯ 05/21 20:39
14F:推 Mahal:了解...以後会注意的^^a 05/21 22:22
15F:推 dahliamira:了解版大的意思了~ 05/21 22:22
16F:推 dfish12:麻糬...杀生是不好的~~ = =||| 05/21 23:11
17F:推 saturncat:谢谢你们愿意配合 <(_ _)> (麻糬也是很美味的呀 *心*) 05/22 22:02
18F:推 shinome:楼上你吃过吗?= =? 05/24 11:12
19F:→ saturncat:花生的芝‐的红豆的抹茶的冰淇淋的都不错哩~ 05/24 20:33