作者Yao (水手战士)
看板SailorMoon
标题Re: 录影带
时间Wed Sep 30 03:54:59 1998
※ 引述《griffin (从海边漂来的翼狮)》之铭言:
: ※ 引述《Yao (水手战士)》之铭言:
: : 但是弘音出的剧场版录影带(不是VCD)...
: : 是原音的喔~~而且人物的名字有按照原始的翻译喔!
: : 想要收集的倒是可以考虑~:)
: 那个弘音剧场板的翻译...
: 与其说是照原始的翻译, 倒还不如说是时报的彩色版漫画翻译....
: 最明显的就是"月亮水手", "水星水手"..等等, 只有时报才会这样翻 :(
: 另外像叫真琴为"小真", 而遥和满则翻成什麽... 忘了....;;;;
: 最夸张的就是绝招名了! 比时报的翻译还夸张! 不管主角们是用什麽样的
: 招式, 通通一律用XX电光还是什麽的, 这已经不能叫"懒"了啊!
: 不过除此之外的句子的翻译就大都还算不错就是了 :)
这是和他出的TV版比较的结果啊~~
说到绝招,的确....全部都是XXX电光....:(
只不过当初看到人名的翻译正确(盒子没有写到真琴)
就掏钱买了....:p
遥和满有翻不同吗?
因为S代的已经看过,所以没有看....
不过记得SS的好像没改?
: : 像我即使已经有了精制版的R和S剧场版.....
: : 还是买了弘音的正版带~~
: : 因为有漂漂的皮嘛....:)
: 如果精制还有在卖的话, 我还是宁愿买精制的T_T
可惜就是精制不卖了啊~~
而SS的连翻都不翻....
所以只好~~
--
YaoYaoYaoYaoYaoYaoYao
Ya 水 手 战 士 aoYao
Ya 天 王 遥~aoYao
YaoYaoYaoYaoYaoYaoYao
YaoYaoYaoYaoYaoYaoYao