作者KirinGuess (Kirin)
看板ST-English
标题这两种句子的写法在意思上有什麽区别
时间Thu Apr 29 01:52:55 2010
以下有两个句子,分别都使用两种写法,
不知道我对它们的理论有没有错误,
麻烦大家指正,谢谢。
句子1的写法1:
The farmers watched the old bridge being swept away by flood.
农民们眼看着老桥被洪流冲走。 <= 重点在被冲走这个情况
句子1的写法2:
The farmers watched the old bridge which was swept away by flood.
The farmers watched the old bridge swept away by flood. <= 关代的省略
农民们看着那座被洪流冲走的老桥。 <= 重点在老桥这个物体
句子2的写法1:
Having been educated in England, my uncle speaks English very well.
由於曾在英国受教育,我叔叔英文说得很好。 <= 强调曾在英国受教育这个原因
句子1的写法2:
My Uncle who has been educated in England speaks English very well.
My Uncle educated in England speaks English very well. <= 关代的省略
我那个曾在英国受教育的叔叔英文说得很好。 <= 曾在英国受教育只是附带说明
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.213.179
1F:推 dennylin1979:受教育 get/receive education 05/29 15:28
2F:→ dennylin1979:句1-1农民们看着被洪流冲走的老桥(重点是桥) 05/29 15:30
3F:→ dennylin1979:基本上意思都一样, 只是句1-1强调being正在进行. 05/29 15:33
4F:→ dennylin1979:句2-2-1我那个曾在英国受教育的叔叔英文说得很好 05/29 15:35
5F:→ dennylin1979:句2-2-2可以译成我叔叔因为曾在英国受过教育,所以英 05/29 15:36
6F:→ dennylin1979:文说得很好 05/29 15:36
7F:→ dennylin1979:2-2-1强调在英国受教的叔叔 05/29 15:37
8F:→ dennylin1979:2-2-2强调有个叔叔曾去英国受教育 05/29 15:38
9F:推 dennylin1979:更正2-1是'强调有个叔叔曾去英国受教育' 05/29 15:41
10F:→ dennylin1979:2-2-1跟2-2-2同义 05/29 15:41
11F:→ kirayp:2-2-2 比较偏向,去英国接受教育的那个叔叔英文说得好 07/15 05:44
12F:→ kirayp:2-2-1如同原po说得 07/15 05:44