作者dvlin (Dee)
看板ST-English
标题Re: [Work]可以帮忙我翻译一下正确的中翻英吗?
时间Sat Oct 10 08:04:32 2009
※ 引述《j8520 (JK)》之铭言:
: 花卉
Simply, "flowers".
Or, "a collection of flowers", "many types of flowers", etc.
: 客家传统花布
traditional Hakka (flower-patterned) textile(s)
: 中正纪念堂
Chiang Kai-Shek Memorial Hall
: 世界最高建筑101
The Discovery Channel simply calls it "Taipei 101"
Taipei 101, the tallest completed skyscraper in the world
: 台湾梅花鹿
The common name is "Formosan sika deer"
: 传统庙会布偶
: 充满人情味的妇女
I have no idea
--
一个 学术英文写作 领域的讨论板 在 PTT (telnet:ptt.cc〉
【 分组讨论区 】
--> 11 国家研究院 政治, 文学, 学术
--> 科学学术研究院
--> 学术总合研究中心
--> ★ST-English PTT 学术英文/论文写作班
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.83.234.198
※ 编辑: dvlin 来自: 24.83.234.198 (10/10 08:05)