作者chileno (老头子)
看板ST-English
标题Re: [写作班] 托福第14周 hsnudrum, 1
时间Tue Jun 24 21:58:07 2008
: As cities improving, they would all probably face with the issue of
1.improve的用法不对,这里不能只有现在分词。
可以改成:As cities improve或With improvements of cities。
2.face的用法:不能说they would face with the issue...
应该是they would face the issue...
或 they would
be faced with the issue...
: whether they should destroy the old or historic buildings or not. As a
: college student, I think that a city should not destroy these buildings.
不太明白为什麽要提as a college student。
你後面的立论跟这个身份似乎也没有关系,大可不提。
: In the following discussion, I would reason and provide evidence to
: support my viewpoint.
: Historic buildings can bring a lot of economic benefits to the city,
1.较为简洁的写法:can be economically beneficial
不过你的写法也对,仅供参考。
2.thus不是连接词,不能这样直接连接两个句子,
最好在thus前面加and。
: thus these buildings should not be destroyed. Taking my country for example,
taking的主词跟後面子句的主词Tainan不同,
不能用这样的分词构句,不如直接用For example就好。
: Tainan, a city that is characteristic of many historic buildings, has been
: the most famous city in my country. The historic buildings in Tainan have
: been the most popular spots that people must visit when they go to Tainan.
: Hence, I think the historic buildings should not be destroyed because of
: its economic effects.
because of
their economic effects.
因为前面是buildings。
: Second, historical buildings also have great educational function for
: our children who live in this city. By visiting the historical buildings,
: children could deeply realize the history of the city they live in, not
: just only through the pictures and descriptions in their textbook.
just跟only的意义重复了,可以用just就好。
pictures也可用illustration这个字,也有「插图」之意。
: Significantly, a city sholud not destroy these historic buildings and
这里用Significantly的意思是?你想表达的是obviously吗?
: replace them with modern buildings base on the cultral and educational
: purposes.
base-->based sholud-->should cultral-->cultural
除了base以外,其他应该是单纯的打错字吧。
我会建议你把based on these cultural...这个子句提到句首,
表示强调。
: To sum up, given the discussions above, I strongly suggest that a city
: should keep its historic buildings without any destruction.
without any destruction,你想表达的意思是?
因为这样写,我不太能理解用这个片语的意思。
请参考,加油喔。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.16.24
※ 编辑: chileno 来自: 118.165.16.24 (06/24 21:58)
1F:推 hsnudrum:Thanks for your great help!! :) 06/25 11:00
2F:→ hsnudrum:without any destruction那个地方我不太懂耶, 我想说的是 06/25 11:05
3F:→ hsnudrum:keep historic buildings并且不破坏它, 所以就很直觉的 06/25 11:06
4F:→ hsnudrum:用without any destruction, 请问是文法用错了吗? 06/25 11:09
5F:→ chileno:没错,只是觉得不顺,单纯是我个人语感的问题 06/25 15:34
6F:→ chileno:其实也可说:keep these buildings safe and sound XD 06/25 15:35
7F:推 hsnudrum:原来如此, 我下次会注意的, 谢谢指教^^ 06/25 23:43