ST-English 板


LINE

1F:推 fizeau:"to the fullest" is an adverbial phrase to modify 12/27 21:37
2F:→ fizeau:the verb "enjoy"...so are you telling me that there's 12/27 21:37
3F:→ fizeau:no way or permission to qualify the noun "holiday" 12/27 21:38
4F:→ fizeau:with an adjective 12/27 21:38
That's not what I said. Grammatically, of course, there's nothing wrong with describing a noun with an adjective. However, I don't think native English speakers take the noun "holiday" quite that literally to be a 24-hour "day", and the adjective "whole" in front of "holiday" seems out of place. "Enjoy it to the fullest" was just one attempt at expressing the same idea in a similar way. It may not be the best one yet. Like you said, the speaker could be trying to emphasize a different part of the speech. "Enjoy the whole day" seems more natural, but it's lacking in specificity, because we're not talking about just any day, we're talking about a holiday. We can expand it by adding details: what is it about a holiday one enjoys? "Spend the whole day with family" is just an example. Hope this helped. --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 99.231.10.180
5F:推 fizeau:So you mean one is not allowed to say it that way? 12/28 00:07
6F:→ fizeau:She has added more specific explanation, which avoids 12/28 00:08
7F:→ fizeau:potential misunderstanding 12/28 00:09
8F:→ fizeau:Or it is only banned in composition competitions? 12/28 00:10
9F:→ fizeau:From another viewpoint, it just exactly demonstrates 12/28 00:12
10F:→ fizeau:her sense doesn't it. 12/28 00:13
11F:→ dvlin:It's not "banned", it's just a very strange usage. 12/28 00:13
12F:→ dvlin:Though I wouldn't be surprised if some native speakers 12/28 00:15
13F:推 fizeau:Even if I agree with you on this, then would you please 12/28 00:15
14F:→ fizeau:tell me how to exactly express her sense 12/28 00:16
15F:→ dvlin:use it that way now,"traditional" native speakers would 12/28 00:16
16F:→ fizeau:I mean, what can add to the phrase "enjoy the holiday" 12/28 00:17
17F:→ fizeau:to confer a temporal sense 12/28 00:17
18F:→ dvlin:I'm sorry, I didn't mean to interrupt,I will 回文 later. 12/28 00:17
19F:→ fizeau:But I admit if she had used "celebrated" it'd be better 12/28 00:21
20F:→ fizeau:"Better" means less controversial. 12/28 00:21
21F:推 fizeau:holiday means holy day....etymology 12/28 00:26
22F:推 fizeau:Then I wonder what would traditional native speaker say 12/28 00:29
23F:→ fizeau:when deprived of joy of vacation due to work 12/28 00:30
24F:→ fizeau:Maybe he/she would have not used "enjoyed" 12/28 00:33
25F:→ fizeau:Forced to work out of normal schedule, one won't be hap 12/28 00:33
26F:推 fizeau:Excuse me, "enjoy to the fullest" is not at all same 12/28 00:40
27F:→ fizeau:enjoyment is introverted feeling 12/28 00:41
28F:→ fizeau:while holiday qualified by "whole" is temporal 12/28 00:42







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP