作者biolenz (lenz)
看板ST-English
标题Re: [投稿] 有关reviewer的审查意见
时间Wed Oct 31 04:00:12 2007
小弟英文很菜,不过大家来互相学习一下 :)
※ 引述《cscc (cscc)》之铭言:
: 最近投稿一篇paper, reviewer说我有些句子有问题, 可否请各位大大帮我看一下
: 1)A new method for synthesis of nanocrystalline anatase Cr-doped TiO2
: colloids from nanotubes, synthesizing from hydrothermal ion-intercalation
: (HII) method, was obtained via hydrothermal treatment in an acid environment.
我觉得这句是句型结构的问题,我不是很懂 Nanotube 这类材料化工的东西,
我依我理解的写写看。
同位语 , synthesizing ..., 是说前面的 nanotubes 的由来吗?
原句型
(A for B from C, description on C, was obtained by D.)
Using hydrothermal ion-intercalation nanotubes, a new method
was applied to synthesize nanocrystalline anatase Cr-doped TiO2 colloids
by hydrothermal and acidic approach.
(Using described C, A was applied to synthesize B by D.)
: 2)Titanium dioxide and its nanotubes are an important and multifunctional
^^
the
: material. There are used as a pigment.....
^^^^^^^^ ^^^^^ ^^^^^^^^^^
materials They pigments
: 3)Over last the few years, the structure of nanotubes via alkaline hydrothermal
: treatment has been considered as the layered structure titanate nanotubes.
Over the last few years, nanotubes synthesized from hydrothermal
and alkaline approach have been considered in layered structure and belonged
to titanate type.
: 4)The P25 was as well as used to constitute the mesoporous films for the
: purpose of comparison.
For comparison what? more concretely
在这里我想顺便问一下 as well as 的用法,我一直搞不太清楚。
: 5)For electrochemical experimental, a typical three-electrode cell was employed
: , the Cr-doped and undoped TiO2 thin films as working electrodes, a saturated
: calomel electrode (SCE) as reference, and a Pt-sputtered conducting glass as
: a counter electrode.
我想这部份是材料方法
原句型
(For A, B was employed, B component 1, B component 2,
and B component 3)
Electrochemical experiment was employed by a typical three-electrode
cell containing working electrodes, reference and counter electrode. The
working electrodes were composed by the Cr-doped and updoped TiO2 thin films.
A saturated calomel electrode (SCE) and a Pt-sputtered donducting glass was
used as reference and counter electrode, respectively.
(A was employed by B with B components. B components description.)
看到最後我发现问题在句子的完整性,与叙述逻辑上的先後顺序。
虽然每个东西有很多特性需要说明,但是最主要的逻辑跟结构要完整。
这样读下去才顺畅连贯。另外句子写出来一定要有完整的主词动词受词结构。
子句也要符合子句应该与主句搭配的规则,这样别人才看得懂。
其他就剩下一些语感的润饰了。
--
有错请指正 :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.160.142
※ 编辑: biolenz 来自: 140.127.160.142 (10/31 04:07)
1F:推 cscc:非常谢谢您的指正 10/31 08:04