作者smartboyjerr ()
看板ST-English
标题Re: [写作班] 第一周 Toilet paper, HIbaby
时间Tue Oct 23 02:06:48 2007
※ 引述《bonsoul (挖哈哈)》之铭言:
: ※ 引述《chileno (月月)》之铭言:
: : 这是事实,所以可以用现在式determine。
: : 1. development是名词,应该用developed。
: : 2. novel structure style of paper? 不太懂这个意思。
: : 3. "named..."我会用 "named as 'toilet paper'."耶。
: : 好像也没什麽理由,可是就觉得这样比较顺...
: : 1. 这里也是事实,所以应该也可以用are constructed
: : 2. short type fibers? 是不是可以直接讲short fibers?
: 针对这句
: : 2. novel structure style of paper? 不太懂这个意思。
: 请问:
: 我看得懂他的意思耶
: 这表示什麽呢 跳跃式思考吗?
: 还是因为对英文结构的概念不强
: 所以习惯於 不照正确的英文结构 只依单字 就直接去猜测作者的原意呢
: 我觉得作者的原意应该是:
: Here, we developed a innovated paper, named toilet paper,
: made from a novel structure of paper texture constructed by short fibers.
: ps.我提出这个问题 是因为交文章给老板改时
: 有时候 他会说某段整个看不懂 没办法改 要我回去重写 Q _ Q
: 这样的问题是很多人的通病吗
: 我想知道大概是什麽原因造成的
: 赶快改掉这样的问题
我提供一下我的想法好了
其实novel structure style of paper texture.....
原po想表达的意思应该是说 一种新的纸张组成结构....
novel本身有新奇的意思
可能是因为用这个字比叫冷僻吧!
而且novel跟structure,style摆在一起的同时
很容易让人误解你在讲文学的东西
建议在写作的时候尽量用简单易懂的字就好
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.175.77
1F:推 senlin:novel这个字在某些期刊中有严格限致使用的时机 如新产生的 10/23 03:47
2F:→ senlin:突变株可以用 但是新发现的基因就不准用 使用上要注意 10/23 03:50
3F:推 HIbaby:恩, 生物期刊很常用这个字, 不过还是不要乱用好了 10/23 07:28