作者chileno (月月)
看板ST-English
标题Re: [写作班-computer]
时间Fri Oct 19 15:18:43 2007
※ 引述《Luge (不认识)》之铭言:
: 感谢C大的指教,让我多学到几招写句子的技巧
: ,以下还有几点疑问,想再请教 ^^
不客气:)
大家多切磋罗~
: : Its powerful calculational ability help us overwhelm lots of mathemathic
: : calculation, which largely speeds up the development of science and technology.
: : 1. calculational ability 有点怪,可是查了一下找不到适当的词。
: : 2. help应该用helps,第三人称单数。
: : 3. overwhelm是「压倒、推翻」的意思,你想表达的是?
: => 我本来想表达的是克服的意思,所以以上这个字可以改成overcome吗?
我觉得可以,不过为什麽要「克服」数学运算?
如果用manage、deal with会不会比较接近你要的意思?
: : Nowadays, to open our computer and connect it with internet for referencing
: : data, making friends, geting new information, or some other matters become
: : a very frequent action to everyone.
: : 1. to open应该改用 "turning on"
: : 2. connect後面连接词应该用to 而不是with
: =>这个部分我查了下字典,似乎用with较好内。
根据Collin's Cobuild 2006,应该是to比较符合意义,
这本字典上的connect with是指人的连结或联络。
有另外一种简单的检验方法:
用"connect to the Internet"跟"connect with the Internet"
当关键字去google查,你会发现前者找到十几万笔,後者只有两万笔。
: : 4. 几个动词应该统一一下全部用动名词,然後,因为有好几个动作,
: : 不太适合再用a very frequent action,用复数可能比较好。
: =>如果用复数要怎麽翻呢?a very frequent actions?
: 若把action当然不可数名词。是不是就不用修正了呢?
像action这样的字,只有在当「抽象名词」的时候才会不可数。
(也就是指「行动」『这件事』的时候)
所以我觉得不能当成不可数名词,而且就算是不可数名词也不能加a。
所以可以直接写成frequent actions。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.20.129.230
1F:推 Luge:谢罗~~~ 10/19 15:20
2F:推 kenwei:connect to 字典写用在electricity/telephone etc. 10/20 00:18
3F:→ kenwei:EX: Click here to connect to the Internet. 10/20 00:22