SRW 板


LINE

看板 SRW  RSS
各位好 如题 不知不觉机战30上市快两周了 期间被发现的各种问题bug真的还不少 最夸张的当然就是v2ab的遮羞布消失 (虽然我不在意) 其他像是中文版错置鲁鲁修对话、 轮胎机的名字消失 战斗画面机体消失剩光影在动、 甲儿施招重复喊招式名 战斗ui有时候消失一部分 钢弹v的玛贝特可以搭朱雀的隐藏机 卡缪可以装女性驾驶员限定道具(应该是故意的) 还是霸界王眷属状态却跑出来帮忙抓坏人的j、露妮 或是明明还在住院 却忽然从战舰中出来赞声的隼人、弁庆 等等 上市没多久就被找到这麽多问题 实际上应该还有更多bug 但我看官方完全没有出来发表声明 是打算放着给他烂吗 (还是其实有但我错过) 对了可以还我在主界面切换显示语言的功能吗 每次都要切换switch主机语言 很烦欸 机战T明明可以 为啥机战30要拔掉这个功能 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- 眼见那大限将至 只闻雷霸龙大喝一声 随即连踏七步 电光石火之间 就将那分数给取下了 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 43.233.138.213 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/SRW/M.1636514845.A.E81.html
1F:→ achuck11: 如果是DD的营运团队, 没锁你帐号就算不错了!11/10 11:32
当初等30时有去玩了一下DD 觉得介面好复杂 读取又慢就弃坑了 ※ 编辑: LBJKOBE5566 (43.233.138.213 日本), 11/10/2021 11:39:32 ※ 编辑: LBJKOBE5566 (43.233.138.213 日本), 11/10/2021 11:43:32
2F:→ victor333: 可能会配合DLC1,一次更新整个处理吧11/10 11:42
我也这麽想 不过DLC1到现在没消没息
3F:推 jenq0011: 玛贝特能开兰斯洛特喔XDD11/10 12:11
我自己试过是无法 但推特上有人成功 可能需要什麽前置条件
4F:推 lmz1451: 我豹马很晚加入 没加入有时也看到在战舰里赞声 很出戏 XD11/10 12:40
5F:→ lmz1451: 还有跑勇警後续剧情 豹马一直发声11/10 12:45
6F:→ lmz1451: 其他NPC说豹马真的一直以来都很关心勇警11/10 12:45
7F:→ lmz1451: 但前面跑勇警剧情 豹马根本还没加入 XD11/10 12:46
没加入的发声真的很尴尬 ※ 编辑: LBJKOBE5566 (43.233.138.213 日本), 11/10/2021 13:03:01
8F:推 hasebe: 我预估手把会失灵,全部钮都变取消(NS 11/10 13:35
9F:→ hasebe: 我遇过 11/10 13:35
10F:→ hunt5566: https://i.imgur.com/ULQstEM.jpg 11/10 13:35
11F:→ minoru04: 前面那些应该没问题 牵涉到自由选关导致人物加入顺序错 11/10 13:36
12F:→ hasebe: 不过不太意外啦,看动画就知道这代完成度有问题11/10 13:36
13F:→ minoru04: 乱的我觉得这代是弄不好了11/10 13:36
14F:推 cat05joy: 有遇到BUG记得多回报11/10 13:38
15F:推 vs98and99: 卡蜜儿表示..... 11/10 13:44
16F:推 toyhsu: 卡胶:我看你是没被揍过?11/10 13:50
17F:推 witness0828: 卡蜜儿名字像女生原来是BUG!?11/10 13:56
根本就是女生
18F:推 zonemaster: Steam版第一天就公告处理声音bug,到现在已经两次patch11/10 14:23
19F:→ zonemaster: 我想是主机板要patch没Steam那麽方便所以会一段时间才11/10 14:23
20F:→ zonemaster: 才上 11/10 14:24
21F:推 swayoung: steam自订音乐读取延迟还不快修,很影响流畅度11/10 15:52
22F:→ jalinfly: BUG先不提,「战斗动画就知道这款完成度不高」看不出来 11/10 16:50
23F:→ jalinfly: 是有多讨厌这款啊?11/10 16:50
24F:推 hasebe: 发包品质参差不齐、兼用卡多,这VTX就有的问题外 11/10 17:16
25F:→ hasebe: 还有掉格、黑屏等新问题,这款还打着30周年旗帜 11/10 17:17
26F:→ hasebe: 实话实説有什麽问题吗?动画以外证据也讨论到烂了 11/10 17:19
27F:→ hasebe: 不要老是拿做得好的例子掩护,那只是更证明完成度问题 11/10 17:20
28F:推 JohnShao: 我还蛮好奇动画以外的证据有哪些的,有人要整理懒人包11/10 17:23
29F:→ JohnShao: 吗(?11/10 17:23
30F:推 hasebe: 这篇不就是11/10 17:23
31F:→ hasebe: 还有砍掉的音乐、後继机偷懒…等以前办得到的事11/10 17:24
32F:→ achuck11: h大从DLC就开始在干了, 不用想太多11/10 17:25
33F:→ hasebe: UI的调校、平衡度设计等都是,等级平均制就很偷懒了11/10 17:27
34F:→ hasebe: 我只是说事实而已,不想面对就算了XD11/10 17:28
35F:→ sjfrnbu: 会更新很多次吧? 11/10 17:29
36F:→ hasebe: 就是DLC无良完成度又差我才能干这麽多啊,没东西我要干甚 11/10 17:30
37F:→ hasebe: 麽? 11/10 17:30
38F:推 jenq0011: 面对他 接受他 处理他 放下他(茶) 11/10 17:31
39F:→ hasebe: 然後不面对缺点检讨提出问题的人,反正粉丝圈发文就是这 11/10 17:31
40F:→ hasebe: 样,我是习惯了没差 11/10 17:31
41F:→ jenq0011: 施主 这里是专板 我们也不是万代 11/10 17:32
42F:→ jenq0011: 不满意 请到官方讨论区 如steam讨论区之类留言 11/10 17:33
43F:推 JohnShao: 其他不论,等级平均制行之有年了吧(?),不过以你这 11/10 17:34
44F:→ JohnShao: 个标准来看完成度确实是不高 11/10 17:34
45F:推 hasebe: 专版就不能讲缺点,只能歌功颂德一言堂吗? 11/10 17:34
46F:→ JohnShao: 然後砍掉的音乐我看八成是版权问题(合十 11/10 17:34
47F:→ jenq0011: 这様更容易让万代看到 然後期待藐小的希望修正 11/10 17:34
48F:推 chiu7892000: 日厂不意外,同行暗荣同日发售的零一样摆烂不修 11/10 17:35
49F:→ hasebe: 我只是很客观理性讨论,动不动就质疑我讲缺点的行为,而11/10 17:35
50F:→ hasebe: 不是针对内容本身11/10 17:35
51F:→ JohnShao: 至於後继机偷懒真的很同意,就追加一个黑洞炮+重力步枪11/10 17:35
52F:→ JohnShao: 微调动画真的是……至少给个炮击或格斗的选择啊11/10 17:35
53F:→ jenq0011: 你觉得难吃的饭 去找厨师 不是倒到别人桌上11/10 17:35
54F:→ jenq0011: 言仅至此 阿弥陀佛11/10 17:36
55F:→ hasebe: 甚至还扭曲我的话,反正我看多了就当没看到就好,想继续11/10 17:36
56F:→ hasebe: 鸵鸟心态请便,就这样吧11/10 17:36
57F:推 JohnShao: 欸不是,你也不回应想跟你讨论的人然後一直去战别人干11/10 17:37
58F:→ JohnShao: 嘛?你看开了就跟想讨论的人讨论阿?这样不是显得我回你11/10 17:37
59F:→ JohnShao: 话很白痴(?11/10 17:37
60F:推 hasebe: 现在出社会没那麽多时间11/10 17:38
61F:→ hasebe: ,懒得逐字慢慢战11/10 17:38
62F:推 hasebe: 这件事我也只是一句动画看得出完成度很差,就来把我架上11/10 17:40
63F:→ hasebe: 讨厌游戏十字架11/10 17:40
64F:推 jenq0011: 原来是傲娇 突然觉得萌了11/10 17:40
65F:推 JohnShao: 笑死,说没时间回应结果还是继续战,所以你也没打算讨11/10 17:41
66F:→ JohnShao: 论或怎样嘛,单纯就是想喷你花的钱不值得,那其他人反喷11/10 17:41
67F:→ JohnShao: 你或不理你也是正常(?11/10 17:41
68F:→ JohnShao: 这句喷完我看你高机率就会说又一个泼你脏水或是鸵鸟心态11/10 17:42
69F:→ JohnShao: 的,笑死11/10 17:42
70F:→ hunt5566: 好了啦,都给我金城武一个面子,别吵了11/10 17:43
大家快给金城武面子 不要吵了 我发这篇也不是想谴责 只是讨论一下而已 不然那几个bug我也没遇到几个 只有几次战斗画面剩光影 跟战斗ui忽然跳掉而已 v2AB消失的兜当布跟几次不在队伍的人出来讲话 除此之外我其实玩的满开心的啊 ※ 编辑: LBJKOBE5566 (126.186.217.206 日本), 11/10/2021 17:47:14
71F:推 colhome: 以推文的时间跟量来看时间应该是很多啦,等级平均制跟完11/10 17:45
72F:→ colhome: 成度有啥关系也是看不懂11/10 17:45
73F:推 hasebe: 反正这年头的战文都标签贴好贴满,不会针对内11/10 17:48
74F:→ hasebe: 容讨论的11/10 17:48
75F:推 wyner: 这代也就那样阿 少部分比VTX好一点 但要说有改进多少也还好11/10 17:48
76F:→ jenq0011: 是56家族耶11/10 17:48
77F:→ hasebe: 你们要贴标签就请便,没针对我内容也不知有啥好回的11/10 17:49
78F:→ hasebe: 有空多出去走走,外面负评给更狠(?11/10 17:49
79F:推 colhome: 等级平均制哪里不是你提的内容...11/10 17:49
80F:→ wyner: 机战粉真的很宽容了 像风花雪月热卖缺点还是被粉丝嘴烂11/10 17:50
81F:推 JohnShao: 回归正题的话其实我也有点好奇,steam版很快推出了两个11/10 17:50
82F:→ JohnShao: 修正patch然後其他东西剩下就没动了真的很有趣11/10 17:50
原来steam有修 我也很好奇发个简单公布声明也行啊 结果整个超安静
83F:→ colhome: 又要拉外面的评价救援了,真的那麽缺人认同吗?11/10 17:50
84F:→ hasebe: 比如兰斯洛特复制贴上还能辩护我就不知说啥了11/10 17:50
85F:→ JohnShao: 笑死,等级平均/被砍掉的音乐跟後继那个不是你提到的?11/10 17:50
86F:→ JohnShao: 然後又开始继续拉战斗动画救援11/10 17:51
※ 编辑: LBJKOBE5566 (126.186.217.206 日本), 11/10/2021 17:52:34
87F:→ JohnShao: 啊战斗动画外包导致优待组跟非优待组差很多被喷很久了 11/10 17:52
88F:→ JohnShao: 啊,所以这跟完成度有啥关系 11/10 17:52
89F:→ JohnShao: V2AB消失的兜裆布那个我好奇的是不会被万代电吗,这玩意 11/10 17:53
90F:→ JohnShao: 儿要卖模型的欸 11/10 17:53
91F:→ JohnShao: 不过steam版那两个修正patch好像是单纯steam独有问题? 11/10 17:54
92F:→ JohnShao: (读取不到存档跟音乐问题 11/10 17:54
93F:推 yao7174: k到最近在喷的是第二轮还要点战舰那就很烦就是了 11/10 17:55
94F:推 jenq0011: 嗯 二轮点AOS很烦+很吵 登登登登登登! 11/10 17:56
95F:→ LBJKOBE5566: 对啊 而且我记得兜档布消失很早就被抓出来 好像是第3 11/10 17:57
96F:→ LBJKOBE5566: pv的时候吧还是贩售当天左右?该不会寺田他们被万代 11/10 17:57
97F:→ LBJKOBE5566: 叫去拉正到现在 11/10 17:57
98F:推 JohnShao: 战舰那个以及技能不能继承真的是开倒车……至少让我们 11/10 17:57
99F:→ JohnShao: 能够点最後一个然後前面全开啊 11/10 17:57
100F:推 colhome: 说自己出社会没时间然後有空玩游戏爬文推文还去搬评价, 11/10 17:57
101F:→ colhome: 这个没时间实在是有点没说服力... 11/10 17:57
102F:→ jenq0011: 技能V也不能继承 X时可以 11/10 17:58
103F:推 JohnShao: 所以我才说开倒车(?),因为V不行但我记得XT可以 11/10 17:59
104F:→ jenq0011: 我觉得技能不继承倒还好 强破症如我就喜欢重点 11/10 17:59
105F:→ jenq0011: 照技能列表顺序点下来 舒服 11/10 18:00
106F:→ JohnShao: 应该是不会被叫去拉正到现在啦,真的被叫去拉正依照日 11/10 18:01
107F:→ JohnShao: 本企业习俗应该已经发文道歉了(??? 11/10 18:01
108F:→ jenq0011: 要有两个固有技能 才能把技能栏全部点满 11/10 18:01
109F:→ swayoung: 这篇就讨论bug你硬要多嘴一句完成度离题引战,影响其他 11/10 18:04
110F:→ swayoung: 进来看看有什麽bug的人,这麽想战你自己开一篇黑特专区 11/10 18:04
111F:→ swayoung: 战个痛 11/10 18:04
112F:推 minoru04: 机战版好久没有连续多天战成这样了 真是谜之感动(?) 11/10 18:10
113F:推 achuck11: 推 hasebe: 为啥这样也能战起来… 11/10 18:12
114F:→ kuroxxoo: 一直认为这里都老人家战不起来 11/10 18:17
115F:推 achuck11: 很明显是阿姆罗,罗马,甲儿激起了我们老人家开战的斗志 11/10 18:18
116F:推 JohnShao: 不是艾尔朵拉魂那群吗(X 11/10 18:19
117F:→ achuck11: 再...再20年>_< 11/10 18:20
118F:→ kuroxxoo: 那位就爱嫌啊 为啥有理会 11/10 18:20
119F:→ JohnShao: 不过也是希望这些Bug能够发patch修正啦,毕竟有些真的会 11/10 18:20
120F:→ JohnShao: 影响游玩(战斗画面只有光影那种 11/10 18:20
121F:推 jenq0011: 罗马:我是谁 我在哪 为什麽点我 11/10 18:21
122F:推 ken9948: 这次几乎都新的 还是有人在兼用是怎样啦 11/10 18:25
123F:推 ken9948: 还兼用多 我看云很多啦 11/10 18:26
124F:推 sinfe: 伯劳队光束步枪打爆敌人没有数字也是bug 爆 11/10 18:44
125F:推 tacoux: 我是觉得骑士魔法的主角机明明就写斑鸠,为什麽要翻什麽 11/10 19:06
126F:→ tacoux: 伊卡鲁卡 11/10 19:06
127F:→ JohnShao: 伊尔迦卡好像是中文版小说的翻译? 11/10 19:08
128F:推 abc10037139: 台湾这边小说就那样翻没办法 11/10 19:10
129F:推 yao7174: 因为日文直接写片假名 我觉得用音译ok啦 11/10 19:11
130F:推 yao7174: 硬要扯就是骑士与魔法那个世界不是日文 只是发一样的音 11/10 19:16
131F:→ ryokoon: 楼上...其实机体胸口就写着斑鸠两字...... 11/10 19:25
132F:→ ryokoon: https://i.imgur.com/kgkpuJX.jpg 11/10 19:26
133F:推 yao7174: 巴乌腰甲上也写着汉字不是 11/10 19:27
134F:→ yao7174: http://i.imgur.com/9aREba1.jpg 11/10 19:28
135F:推 ryokoon: 巴乌的确满多人翻龙飞的啊,不过没印象这台有进机战 11/10 19:29
136F:→ ryokoon: 只能说当初小说版的翻译就没注意到这件事,意译跟音译都 11/10 19:29
137F:→ ryokoon: 好,我觉得没差 11/10 19:29
138F:→ colhome: 异世界人应该也看不懂汉字才是XD 11/10 19:30
139F:推 winnietslock: 难道写个百改我们就要称呼百改吗?还真的是O.O 11/10 19:30
140F:推 gundamvx2: C8763翻得好好地突然作者就说其实这招汉字叫西瓜榴槤击 11/10 19:30
141F:→ gundamvx2: 你是要译者怎麽办啊XD 11/10 19:30
142F:→ gundamvx2: 有时候翻译也是被作者婊的受害者,很无奈啊XD 11/10 19:31
143F:→ colhome: 印象中这种翻译是有可能有给作者知会过的? 11/10 19:32
144F:推 gundamvx2: 至少台湾魔神Z一律翻成无敌铁金刚这点是经过原动力允许 11/10 19:33
145F:推 yao7174: 以前有部自宫的轻小说叫我家有个狐仙大人 他们家的巫女 11/10 19:39
146F:→ yao7174: 叫こう 然後翻译就翻红 几集之後主角问她汉字怎麽写 11/10 19:42
147F:→ yao7174: 她回答"蛟" 11/10 19:42
148F:推 LAODIE: 那个翻译有出来说要埋梗 没办法 11/10 19:44
149F:→ yao7174: 还有八乌机战V有登场 不过是带袖的就是了 11/10 19:45
150F:→ yao7174: L大 这好像是第一次我说这件事时候有人有听过这部... 11/10 19:46
151F:→ yao7174: 错字 是巴乌 11/10 19:46
152F:→ LAODIE: 没办法埋的就像弑神者有一集东藏西藏神明的名字藏到结尾 11/10 19:47
153F:→ LAODIE: 只有开局就一个提示弼马温 笑死 是个华人开局就被破梗 11/10 19:47
154F:→ LAODIE: 狐仙有动画啊 轻小刚开始流行动画化的先锋之一 狐仙女版尤 11/10 19:49
155F:→ LAODIE: 加奈男版中村悠一 没记错的话 11/10 19:49
156F:推 yao7174: 译名的话我记得有说是日本方面的出版社会确认过 作者不一 11/10 19:49
157F:→ yao7174: 定就是了 11/10 19:49
158F:→ windfeather: 无敌铁金刚当初没有趁机正名真的很可惜 11/10 20:16
159F:推 stellfeeling: 被VTX摧残下来,这代的战斗画面我觉得很棒 11/10 20:16
160F:→ windfeather: 别说原作本来就大玩魔神、神与魔 11/10 20:16
161F:→ windfeather: 机战更是一大票魔神相关的名词与谐音哏 11/10 20:16
162F:→ windfeather: 然後魔神凯萨、魔神皇帝、魔神力这些名词 11/10 20:17
163F:→ windfeather: 也都为了迁就无敌铁金刚的译名,翻得气势全无 11/10 20:18
164F:推 leocarlos: 不觉得 11/10 20:30
165F:推 LADKUO56: 无敌铁金刚凯萨 然後大魔神 这翻译根本没用脑袋 11/10 21:11
166F:→ LADKUO56: 所以基本上我大概都是买原文 = = 11/10 21:11
167F:推 kee32: 等DLC 1时看看吧!现在应该没空... 11/10 21:22
168F:推 kee32: ryokoon桑,巴乌/龙飞在超任时期的第二次第三次机器人大战 11/10 21:33
169F:→ kee32: 就有出现过,算是敌役老班底。 11/10 21:33
170F:推 jueda: 那台巴乌在SD钢弹里是可以拆成两台的,汉字写龙将飞将,翻 11/10 21:54
171F:→ jueda: 成龙飞算是没啥问题,回到机战,翻译的问题大概就音译跟意 11/10 21:54
172F:→ jueda: 译交错用,搞得有点乱,再把约定成俗的译名加入,整体变更 11/10 21:54
173F:→ jueda: 乱 11/10 21:54
174F:推 toyhsu: 设定上"龙飞"是组合字 发音叫"巴乌" 11/10 21:58
175F:推 jueda: 像勇者王的天堂地狱的台词,用音译感觉就有便宜行事的感觉 11/10 21:58
176F:→ jueda: …… 11/10 21:58
177F:推 raider01: 你是那种会想要所有魔法咒语都翻译出来的人吗= = 11/10 22:23
178F:→ raider01: 这种奇怪的外星语言不翻译才正常吧 11/10 22:24
179F:→ raider01: 我觉得你去问日本人,没翻过设定集的九成九不知道那啥鬼 11/10 22:25
180F:→ raider01: 说老实话,看完TV+Final,我还是不知道他在念甚麽 11/10 22:25
181F:→ raider01: 你去找正版的影片来看,绝对没有人把它翻译出来 11/10 22:26
182F:推 ryokoon: 感谢kee32,我第二第三次大概是小三还小四玩的,没啥印象 11/10 22:35
183F:推 oneoreo: 这几礼拜明眼人知道谁在乱 11/10 22:43
184F:→ oneoreo: 哪些人是真的在讨论 11/10 22:44
185F:推 raider01: 不过巴乌已经是正式译名了,就别再叫他龙飞吧 11/10 22:45
186F:→ raider01: 另外我觉得不要再讲魔神Z这不上不下的翻译了,要就翻完 11/10 22:47
187F:→ raider01: 整点叫他魔神我Z 11/10 22:48
188F:→ igarasiyui: 叫无敌铁金刚不就台湾人的共同记忆吗 11/10 22:51
189F:→ raider01: 而且正名不是只有SRW里面有事,一堆模型玩具光碟都要正 11/10 22:52
190F:→ igarasiyui: 版权方都没意见了不知道是还要说什麽 11/10 22:53
191F:推 jueda: 其实我还真的不知道那个是咒语,歹势,只是觉得奇怪,为啥 11/10 22:55
192F:→ jueda: 那段都是音译,以前也没特别注意 11/10 22:55
193F:推 raider01: 当然是翻译的人听不出来那是啥鬼东西才音译啊XDDDDD 11/10 22:56
194F:推 achuck11: 勇者王小时候看的录影带好像叫卡欧凯卡,也不知何时变 11/10 22:59
195F:→ achuck11: 成了我王凯亚 11/10 22:59
196F:→ achuck11: 凯牙* 新名称现在还是很不习惯XD 11/10 23:00
197F:推 allen0205: 勇者王那个日版本来就是没人知道在讲啥的外星咒语,要 11/10 23:00
198F:→ allen0205: 求意译是要翻译通灵到三重连太阳系吗XD 11/10 23:00
199F:→ igarasiyui: 原作小护净解的咒文更意味不明啦 11/10 23:01
200F:推 raider01: 当你遇到听的懂得人,你要小心会不会遇到脑核了= =+ 11/10 23:02
201F:→ allen0205: 我王凯牙当年台湾tv版就这样翻,我王战牙才是以前翻加 11/10 23:02
202F:→ allen0205: 尔法凯 11/10 23:02
203F:推 bootes3177: 被不知所云的中译尴尬到头皮发麻 11/10 23:03
204F:推 achuck11: 我记得我是先看录影带才台湾才上TV版本的,录影带就是 11/10 23:03
205F:→ achuck11: 直接音译的样子,不过年代有点久远也可能单纯记错 11/10 23:03
206F:→ allen0205: 拜托别信以前DVD误译final後段凯是复制人这段w 11/10 23:03
207F:→ allen0205: 我王凯牙这译名明明台湾通用很久了说…… 11/10 23:05
208F:推 achuck11: 对啊,但毕竟第一印象太强烈了没办法 11/10 23:06
209F:推 moolover: 就跟多拉a梦宝可梦一样自己听不习惯的就是烂译名,颗颗 11/10 23:07
210F:推 achuck11: 你好,我王凯牙 11/10 23:09
211F:→ ryokoon: 我觉得30中译最糟的还有 海利姆3,氦3就氦3= = 11/10 23:11
212F:推 forsakesheep: 想到以前东森拨勇者王,然後把地狱混天堂翻成旋转 11/10 23:31
213F:→ forsakesheep: 右臂... 11/10 23:31
214F:→ forsakesheep: 加尔法凯是东森拨GGGFinal的时候吧 11/10 23:32
215F:推 LADKUO56: 我王凯牙就直接对汉字的 没什麽问题 11/10 23:34
216F:→ LADKUO56: 问题是翻译听说常常会有用语集的问题 11/10 23:35
217F:→ LADKUO56: 结果翻译出来就没什麽逻辑可言 烂 11/10 23:35
218F:推 minoru04: 旋转右臂+1 11/11 00:21
219F:推 redbalon: 淦,机战30狗爆烂...我买日本数位终极版4400元嘻嘻。 11/11 00:26
220F:推 windfeather: 我王凯牙比较尴尬的是谐音的我王凯号 11/11 00:35
221F:→ windfeather: 有正式汉字的牙王凯号 11/11 00:35
222F:推 windfeather: 不过我王凯牙真的在音、意整体来说是很棒的翻法 11/11 00:49
223F:→ windfeather: 连带之後的我王战牙也很顺地符合逻辑 11/11 00:49
224F:推 hinew167: 翻译还有声优跟bgm名,点开来看我真的一头雾水 11/11 01:33
225F:推 windfeather: 声优名字也就罢了,BGM取名用罗马拼音 11/11 01:46
226F:→ windfeather: 不如直接用原文曲名要更好 11/11 01:47
227F:→ igarasiyui: CV跟BGM名字罗马拼音问题从V就在了啊 就万代自己的政 11/11 02:02
228F:→ igarasiyui: 策 11/11 02:02
229F:→ tv1239: 突然想到以前漫画盖特还有翻成葛达战斗号跟终极铁金刚 11/11 02:09
230F:→ ryvius0723: 有些CV名字没有汉字所以全打罗马拼音很正常 11/11 04:13
231F:→ ryvius0723: 不然ゆかな你万代难道要用原名吗? 11/11 04:14
232F:推 stormNEW: 这代又老又慢的30fps才是最该喷的点吧 11/11 06:18
233F:推 allen0205: 声优跟BGM在OGMD的访谈中就说是BNEI的政策,都过这麽久 11/11 08:04
234F:→ allen0205: 不是反弹太少就是万代铁了心就是要这样 11/11 08:04
235F:推 Lamuness: 翻译问题没办法,这也是我机战一直以来只玩日版的原因。 11/11 08:44
236F:→ LBJKOBE5566: 玩日版缺点遇到不熟的原作跳出一些片假名的专用名词 11/11 08:47
237F:→ LBJKOBE5566: 都看的很头痛啊 11/11 08:47
238F:推 colhome: 比方说那个进化战记... 11/11 09:10
239F:推 winnietslock: 还有脑波传导框体,在台湾应该是精神感应框体 11/11 09:28
240F:推 forsakesheep: 我一直在想那个西纳普斯弹击是啥东东 11/11 09:31
241F:推 Lamuness: 专用名词不是有解说?点进去看啊。 11/11 09:37
242F:推 forsakesheep: 那个是进化战记机体的招式 11/11 10:04
243F:推 bootes3177: 看不懂也只玩日版+1 11/11 10:42
244F:推 raider01: 脑波传导是现在定调的正式译名了喔 11/11 11:02
245F:推 ttnkuo: 人物说名的字好小,能不能先改这个 11/11 11:06
246F:→ raider01: 跟钢弹相关的名词是最难翻错的,那个一定有字裤了 11/11 11:08
247F:推 FuNnYw: 某h从以前就老爱嫌 也爱喷 也提不出什麽优质建议 麻痹 11/11 11:26
248F:→ tv1239: 我自己看得懂日文反而会想玩中文版 看看翻译觉得蛮有趣的 11/11 12:29
249F:→ tacoux: 既然是中文小说翻译那就没办法啦,尊重专业 11/11 12:33
250F:→ raider01: 回去翻了下G世代创世,是精神感应框体,那大概是译者把 11/11 12:34
251F:→ raider01: 港版翻译误植了 11/11 12:34
252F:→ tv1239: 斑鸠的部分 小说本身好像的确没出现过"斑鸠"这两个汉字 11/11 12:35
253F:推 windfeather: 其实就有点像古铁和凶鸟一样的问题 11/11 13:20
254F:→ windfeather: 日文中机体名称和「古铁、凶鸟」这些别称/昵称 11/11 13:20
255F:→ windfeather: 原本是分开的,但是中文版直接把称号当名称 11/11 13:21
256F:→ windfeather: 魔物猎人中文版的各种龙也是类似情况 11/11 13:21
257F:→ windfeather: (严格来说斑鸠至少是同音,只是没使用汉字) 11/11 13:22
258F:推 carllace: 直接用汉字会让日方觉得翻译在混 11/11 13:25
259F:→ tv1239: 古铁凶鸟这两个应该算是意译 日文有这样别称吗? 11/11 13:27
260F:→ tv1239: 另外还有幽灵(亡灵)也是 以前我真的不知道这是哪台 11/11 13:30
261F:→ LBJKOBE5566: 凶鸟一定是意译吧 11/11 13:36
262F:推 windfeather: 修葛拜因(日文音),但剧情中除了机体名之外 11/11 13:43
263F:→ windfeather: 也会用凶鸟(汉字)来称呼 11/11 13:43
264F:→ windfeather: 例如凶鸟的系谱、继承凶鸟之力等等 11/11 13:44
265F:→ windfeather: 2OG的凶鸟EXEX就是エグゼクスバイン 11/11 13:46
266F:→ windfeather: ヒュッケバイン→エグゼクスバイン 11/11 13:47
267F:→ windfeather: 一路转了又转之後变成众多含意的机体名 11/11 13:47
268F:推 windfeather: 因为中文版直接用凶鸟这个汉字 11/11 13:51
269F:→ windfeather: 所以之後的Exbein(EX凶鸟)和EX-Exbein(凶鸟EXEX) 11/11 13:52
270F:→ windfeather: 就没办法像日文片假名一样把音节拆开重组了 11/11 13:52
271F:推 windfeather: 然後很麻烦的是凶鸟真的有一架ヒュッケバインEX 11/11 13:55
272F:→ windfeather: 所以对中文版来说,EX凶鸟和凶鸟EX是指不同机体 11/11 13:55
273F:→ windfeather: 这时就会觉得凶鸟30的取名粗暴无脑,但还真不会搞混 11/11 13:56
274F:→ LBJKOBE5566: 其实很想知道ヒュッケバイン为啥是翻成凶鸟 查了一 11/11 13:57
275F:→ LBJKOBE5566: 下原文是德语的样子 但跟鸟无关啊 有大神可以说明一 11/11 13:57
276F:→ LBJKOBE5566: 下吗 11/11 13:57
277F:→ windfeather: 不管是凶鸟30、凶鸟XXX都和其他人不一样 11/11 13:57
278F:→ tv1239: 据说是来自倒楣的乌鸦 会用这字来说人是衰鬼@@ 11/11 14:02
279F:推 windfeather: 只记得古铁巨人的确是德文的意思 11/11 14:03
280F:推 raider01: 毕竟OG世界里德文是存在的翻译出来没甚麽问题 11/11 14:06
281F:→ raider01: 骑士魔法里面是异世界,没有日文。对除了艾尔外的人来说 11/11 14:06
282F:→ raider01: 「伊迦尔卡」就只是主角对他机体的名称的发音 11/11 14:07
283F:→ raider01: 并不清楚里头的含意 11/11 14:07
284F:→ raider01: 这种考量来说以纯音译是正常的 11/11 14:08
285F:→ raider01: 至於机体上面的汉字那个应该是小说化後才多的机设 11/11 14:09
286F:→ raider01: 一开始写的时候八成没有这麽想,後面弄机设的时候觉得多 11/11 14:09
287F:→ raider01: 了个汉字在机体上面很帅气作者也同意了才有 11/11 14:10
288F:推 windfeather: 斑鸠也就算了,可是像金狮子显然就是黄金之狮 11/11 14:12
289F:→ windfeather: 这个形象而来的名称,对所有人都是 11/11 14:13
290F:→ windfeather: 但没办法意译,大概是为了配合斑鸠的翻译逻辑吧 11/11 14:13
291F:→ windfeather: 只能说日文可以自然地用片假名来处理外来语 11/11 14:14
292F:→ windfeather: 然後又有汉字,读和写又可以不同的手法 11/11 14:15
293F:→ windfeather: 别的语言真的学不来 11/11 14:15
294F:推 raider01: 台湾其实也可以用注音符号表达啦,只是很难看= = 11/11 14:16
295F:→ tv1239: 金狮子是别名 如果真的翻成金狮子应该会很多问题XD 11/11 14:18
296F:→ tv1239: 感觉会有同一句话出现本名跟别名这种状况 11/11 14:18
297F:推 winnietslock: 来自两个起源 1.“修凯拜因”是德意志战机 福克-沃 11/11 14:31
298F:→ winnietslock: 尔夫(修凯沃夫)Ta183的昵称,意思是淘气的乌鸦,Ta- 11/11 14:31
299F:→ winnietslock: 183是二战终战前仍然停留在设计阶段的喷射动力战斗 11/11 14:31
300F:→ winnietslock: 机;2. 修凯败因这个昵称源自於德国人威廉布希的着 11/11 14:31
301F:→ winnietslock: 作,称为“丑陋脚”的主角,是一只淘气的乌鸦。 丑 11/11 14:31
302F:→ winnietslock: 陋脚的发音就是修凯拜因。 11/11 14:31
303F:→ winnietslock: 所以命名逻辑上来说,修凯拜因之於凶鸟 = 胖橘之於 11/11 14:32
304F:→ winnietslock: 贪吃猫咪 11/11 14:32
305F:→ LBJKOBE5566: 淘气的乌鸦听起来有够可爱 11/11 14:43
306F:推 longya: 因为金狮子在作品中会用金狮子ゴルドリーオ称呼吧,如果 11/11 15:09
307F:→ longya: 片假名直接翻金狮子就搞笑了 11/11 15:09
308F:推 winnietslock: 可以搜寻Hans Huckebein 11/11 15:16
309F:→ winnietslock: http://i.imgur.com/HGQ4eM9.jpg 11/11 15:16
310F:推 winnietslock: 胖胖短短的幻之战机Ta-183 11/11 15:33
311F:→ winnietslock: http://i.imgur.com/NQjuU7y.jpg 11/11 15:34
312F:→ lisoukou: 天海护的净解咒文?他板有人提到是拉丁文 要给翻译吗? 11/11 16:59
313F:推 JohnShao: 好像当初有人说G跟J的咒语都是拉丁文? 11/11 17:31
314F:推 toyhsu: 加尔法凯是当初博英社翻的 11/11 17:34
315F:推 yomax: 嗯哼 11/11 18:16
316F:推 winnietslock: 勇者王系列也不能责怪翻译,毕竟原作对G发音的癖好 11/11 18:55
317F:→ winnietslock: 已经执着到让人很困扰了,任何东西都能G开头,原作 11/11 18:55
318F:→ winnietslock: 摆明在玩文字游戏,要翻译到位根本天方夜谭。就像如 11/11 18:55
319F:→ winnietslock: 果台湾出一个动画叫勇者“十室石狮”,它就算卖到日 11/11 18:55
320F:→ winnietslock: 本,被日本翻译得他妈超霸气,耳朵听起来永远是某个 11/11 18:55
321F:→ winnietslock: ㄕ字癖在发作 11/11 18:55
322F:推 carllace: 是有国产游戏里有石氏诗史这种玩意 11/11 19:50
323F:→ cat05joy: 斑鸠名称不一样真的是很奇怪 动画WIKI随便查就有 11/12 12:24
324F:推 yao7174: 刚刚的情报 17号要更新 有修东西 重点是亡灵要来了 11/12 13:41
325F:推 jenq0011: 17号...所以我该先放着等更新 11/12 13:48
326F:→ LBJKOBE5566: 亡灵就T那只 无感 11/12 14:26
327F:→ carllace: 至少给OG的RV嘛 11/12 18:33
328F:→ colhome: 斑鸠登场於骑士魔法小说第4集,中文版出版於2016年10月, 11/12 19:47
329F:→ colhome: 骑士&魔法动画版於2017年7月播出,请问当时的译者去哪里 11/12 19:47
330F:→ colhome: 看动画wiki? 11/12 19:47
331F:→ colhome: 更别提小说4的插图,斑鸠机体上根本没汉字 11/12 19:48
332F:推 longya: 云翻译云起来 11/13 09:41
333F:推 tytttttsaiko: 可以接受纯音译+1,看到音译就先喷两句那种很讨厌 11/13 15:39
334F:→ tytttttsaiko: 除非官方明确给汉字,直接照发音翻本来就没啥问题 11/13 15:41
335F:推 tytttttsaiko: 坚持要翻出什麽德文、法文典故,其实不觉得有必要性 11/13 15:45
336F:推 carllace: 碰上优秀姐那种解释机体/招式名称的台词反而会出问题 11/13 18:03
337F:→ carllace: 不过OGS没中文化MD那类好像没那类的台词 11/13 18:04
338F:推 romand: 翻译问题真的吵不完呢 都玩日版不就好了 11/13 19:49
339F:推 fwrr: 以後的机战如果都要做这种半成品 这ip不如收收算了 11/15 14:38
340F:→ kee32: 机战半成品不是第一次了,看开一点心情会比较好 11/15 22:32
341F:推 yao7174: 真的是半成品的我看只有OE而已 30至少完成了8成 11/15 22:52
342F:→ igarasiyui: 这些bug就半成品喔?UBI、Bethesda、CDP-R表示: 11/16 00:46
343F:推 jeremy7986: 还不到半成品啦 只是这些bug的确会影响体验就是 11/16 10:30
344F:→ jeremy7986: 除非那个bug有梗到将错就错 比如那个盖不掉bgm的男人 11/16 10:31
345F:推 jenq0011: 为赋新词强说愁 11/16 12:19
346F:推 kee32: igarasiyui,你要不要出来帮DLC的bug说话?还是不见一个角 11/18 22:10
347F:→ kee32: 色而已没什麽,了不起? 11/18 22:10
348F:推 jameschen007: dlc17号出的 i大那时候怎麽会知道 笑死 11/19 00:53
349F:推 kee32: 有bug还帮厂商,才是真的笑死 11/19 17:00
350F:→ igarasiyui: 我红五总共也才消失不到十个任务 铁也被抓走就看他回 11/19 21:18
351F:→ igarasiyui: 来了 事实上我玩PS版还真的除了红五跟Hi-ν进场lag(没 11/19 21:18
352F:→ igarasiyui: 消失)以外根本没遇过bug 我是要批三小 11/19 21:18
353F:推 kee32: 那一堆人遇到状况,你在挺厂商挺三小?自己没遇到就当没事 11/19 21:57
354F:→ kee32: 喔? 11/19 21:57







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP