作者winmoneyer (winmoneyer)
看板SRW
标题[问题] 机战台词翻译....
时间Mon Aug 13 15:34:39 2007
不好意思 因为最近有在学一点日文
人家都说学新语言最快就是先学脏话嘛 哈哈
或是自己有兴趣的句子
所以我想说先学一些机战热血的台词好了!
打完用Dr.eye翻又觉得怪怪的
所以就PO上来问问大家中文怎麽翻:
龙马:俺达がいる限り,地上はお前达には渡さん!!
甲儿:どんな奴でも 相手になってやるぜ!
ビアン:势いだけでこのウァルシオンは倒せん
イングラム:そうでなくては,おまえを选んだ意味がない....
前卡:おまえに参式を止めることは出来ん!
先问这些.... 大家帮帮忙吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.38.160
1F:推 trebor1412:龙马:只要有我们在,就绝对不会将地上交给你们的 08/13 16:38
2F:→ trebor1412:比安:光是靠气势是无法打败我的瓦尔西翁的 08/13 16:39
3F:→ trebor1412:前卡:凭你是无法阻止参式的 08/13 16:40
4F:→ trebor1412:英格兰母:如果不是这样的话,就没有选你的意义了 08/13 16:41
5F:→ trebor1412:甲儿:不管是怎样的家伙都由我来当对手吧 08/13 16:41
6F:→ trebor1412:英格兰姆和甲儿的不太确定....囧> 08/13 16:42
7F:推 winmoneyer:翻的太好了 多谢! 08/13 17:01