作者tinybaby (偶像不能来台湾了><)
看板SRB-CRO
标题N Djokovic - Interview [2010 US OPEN QF]
时间Mon Sep 13 16:54:59 2010
http://www.usopen.org/en_US/news/interviews/2010-09-08/
201009091284056460494.html
An Interview With: Novak Djokovic
Wednesday, September 8, 2010
[3] N Djokovic d. [17] G Monfils
76(72) 61 62
Q. Can you take us through the things you have to do when the wind
is so strong to adapt your game to the wind? What you have to think
about and what you have to concentrate on?
狂风作乱,有请少爷说明怎麽乱打
NOVAK DJOKOVIC: Well, in my opinion, the key facts to kind of try to
adjust the wind is a good focus and patience, try to hold your nerves
throughout the whole match, and play one point out of at a time.
其实在对付狂风的时候最棒的方法就是专心和耐心,这样你才能对抗心理的
紧张,在整场比赛的每一分专心打。
Of course with different players, different styles of the games come
to the court, so I can't really speak in the name of the other players.
But in my case, you know, I just need to keep the focus and try to use
the wind in my favor.
好啦,本少爷(毫不谦逊)的告诉你们,也是有很多人会打不同种球风(他们并不
一定抵抗的了狂风),想知道名字?才不告诉你呢~总之我把风势转换将它变成
我的优势。
This was the tricky thing today. Obviously the conditions were maybe as
difficult as we saw so far in the tournament. We didn't have wind only
one direction. We had it all over, you know.
今天的风真的很吊诡(跟我的发球差不多?),因为风不是只有一个方向,而是
四面楚歌啦~
I had some struggles when I was coming to the net. In the first set
I made a lot of unforced errors there, because I haven't seen the
ball really well and was moving. As you probably saw, the serve wasn't
going over 110, 105 miles per hour, both players.
第一盘我一上网就会鬼打墙,本少爷打了很多失误,因为我根本看不到球阿!你
看发球时速都不超过110 105,都是风害的,两个选手都是。(有一位发球比大威
还慢的选手拖别人下水~\_/)
It was more of trying to use the wind and use the speed. That kick,
you know, could kind of give you the first easy ball in the rally,
and I was trying to think about that, not think about, you know,
what happened or what will happen. Just kind of playing in the present moment. I did well. I did well. Maybe the wind helped me a little bit more because it neutralized his serve. He serves really well and really fast in the normal conditions, so maybe he wasn't feeling that segment in his game and that's why he was not comfortable in the court.
我一直想借风力来达到自己的优势,唉呀其实也没有想啦,反正就那一瞬间
看怎麽打就怎麽打~(随性)
Q. Would you have been able two or three years ago to handle the
conditions with such focus, or is this something you've developed
since then? Have you always felt you handled these kind of things...
之前你也曾经抵抗怪风嘛?所以你是训练多年才达成这种能力嘛?
NOVAK DJOKOVIC: It might be the case that I developed. Over the time
you get experience playing in the different conditions, different
situations. In big matches like this, you know, you just have to stay
all the time with your opponent, because across the net you have a
good quality opponent. It is quarterfinals of a Grand Slam. We are all
motivated to do well, and, you know, to go far, trying to make that
step further in the tournament. Yes, I mean, I am really happy with
the way I'm using my experience on the court in those conditions.
Maybe playing in these conditions the first couple of matches helped
me to develop that.
要这样说也是可以啦~(对抗风势需要训练,发DDDDDF不用训练说来就来),你本来
就得去适应各种状况,比赛打多了就能增加经验值,没办法阿这是大满贯八强战,
对面的人很强耶(是趁乱自褒吗?跳跳人没有说你很强唷~)我们都有动力要赢球,
我很开心我利用经验去对抗怪风,但也许多打几场也是训练的好方法。
Q. Would you have preferred to be on the other side of the draw?
少爷你应该很想去签表另外一边吧~
(此时还不能相信少爷能保住两个对上费神的MP,所以问题相当中肯~XD)
NOVAK DJOKOVIC: No, I mean, what is done is done. The draw is the
way it is, and you cannot affect that. It's a very similar situation
likes last year. Soderling plays Federer in the quarters, and I am
playing the winner. You know, I lost to Federer the last three years
that we played here. But every year I tried to win.
(假装客观)其实没有阿~签表就是这样无法改变,去年也是这样,费神打
Sod之後我就得遇到费神,连续三年都输给费神,我也不想阿,(大哥!!我想
作好人阿~喔不是啦,)我也想赢阿~
I tried to go out on the court with positive attitude. He's a great
champion, of course great player. But you never know what's gonna
happen. I don't want to think about those losses in the last three
years, which were really, really close in all those matches. So in
this moment I'm feeling quite comfortable in the court, and hopefully
I can continue on.
我会带着正面的心态去作战,费神真的很厉害,但你也不知道届时会发生什麽
事情。(少爷告诉我~以後要准时翻译赛访,不然现在无法骂他阿!!)我不想
去想过去连输三次的回忆,那些比赛也非常接近(有吗!!!)现在我自我感觉
良好,所以我会持续下去。
Q. There has been so much buzz, talk about a Roger/Rafa final. Does
that bother the other players? Hey, we're good, too, we can play?
大家都想要费纳对决啦!!你们被看衰~(柚子泥也哭泣~><~)
NOVAK DJOKOVIC: No, actually, it doesn't. I like playing under
the radar sometimes. It releases the pressure on myself, and just
focusing on my matches, doing the job, and winning the matches.
不会阿~你们还不了解本少爷是乐於当黑马阿~(原来少爷是M『被虐狂』
....笔记XD),这样我没压力阿~就好好专心赢球就好~(2009法网前忘
记买通赌盘商给你超高赔率吼!)
Of course, as the two best players in the world, they are the most
dominant in five last five, six years. Biggest favorites to get
into the finals, and I'm sure that the crowd wants them in the finals.
But, you know, I will try not to make that happen.
好啦我知道这两人主宰过去五六年的网坛,我也知道观众想要看,但本少爷就
是爱被大家讨厌,我会努力当程咬金。
Q. Some people think the problems you have in the heat, they think
you're faking it. I've heard people say that. Everybody knows what a
good competitor you are. How do you feel about that?
有人说你装娇弱啦~(我还真希望是假的orz)你自己觉得呢
NOVAK DJOKOVIC: Everybody has a different opinion. I cannot judge people.
(少爷长大了!!)每个人都有自己的意见,我不会批评他们。
Everybody has a right to say what they think. Just far away from the
truth. I was never faking anything, and I always prioritize health.
I always thought of health as the most important thing in the life.
So, you know, I was many times in my career at the stage where,
you know, I was struggling a lot on the court and making decisions
in the right and wrong way. It's very relative. Everybody has a
different opinion about that. But, you know, I do what I think is
best for me at that certain point, and so far I don't regret anything.
也许事实不是像他们想的,我从不假装任何事情(假装发球很强orz),因为健康
真的是人生中最重要的事情,所以我会做出当下对我最好的决定,这是很现实
的决定,不过我想我做的是对的,所以我也不会後悔任何事情。(突然man起来)
Q. Your first match was a potential banana skin, which you avoided.
Since then you've gone straight sets. Do you feel...
第一场比赛是你的尴尬香蕉皮(哈哈少爷听不懂!)~
NOVAK DJOKOVIC: Excuse me? What was the expression?
(纳豆上身)~ㄟㄟㄟ~我听不懂啦
Q. Potentially you could've slipped.
香蕉皮皮肤就是说你可能会滑倒啦
NOVAK DJOKOVIC: Banana, nice. I didn't know about an English
expression. (Laughter.)
喔香蕉喔~不错,我听不懂英文谚语(大笑)
Q. You avoided the banana skin.
NOVAK DJOKOVIC: Good. I'll get that, banana skin. Okay. Sorry,
I'm trying to get it.
好啦我会赶快进入状况~喔香蕉皮,对不起(这段是在搞笑嘛?)
Q. That's all right. I've forgotten my question now. (Laughter.)
Since then you've had straight sets all the way.
没关系,我忘记我的问题了。(大笑)後来你都直落三获胜了耶
NOVAK DJOKOVIC: Yeah.
黑阿
Q. Are you reaching a semifinal now perhaps as well equipped
to handle whatever happens to you on Saturday as you've been
for a while, do you think?
不管SF发生什麽状况你都有办法应变嘛?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, it's a Grand Slam. Opening grounds are always
tricky where the opponents are lower ranked and they're trying to
push you to the limits.
大满贯第一场就是很难打阿(费神&纳豆:有吗?),排名低的球员会用尽
力气把你逼到极限。
That's what Troicki did. He was playing really well that day. I was
very fortunate to go through that match. I was two sets to one down
and almost two breaks down. There is a little factor as well, psychological
factor, where you're playing your great friend and countryman.
So a lot of things going on that day, and of course extreme conditions, as
well. But going through that match gave me a lot of confidence,
and I knew physically I'm fit. It's just momentum, if I can keep it
going. Since then it was all uphill.
特洛伊做到这件事情,我能通过考验是很幸运的,尤其当时盘数二比一落後
且还被破发(怒!)那天是个很复杂的情况,不过通过考验也带给我强大的
信心,我知道我状况很好,能够继续走下去。
Q. The head of the ATP Tour said today that the season may be shortened
beginning in 2012. Would that be something you'd be in favor of?
听说2012年之後赛季要缩短,对你还说好吗
NOVAK DJOKOVIC: Definitely.
当然
Q. Why?
原因是?
NOVAK DJOKOVIC: Because the players -- in my case, you know, I have
been experiencing a lot of physical and health difficulties in
last two, three years playing a very, very busy schedule.
本少爷身体娇弱,过去两三年因为行程非常忙碌所以过得很艰辛。
So we have been trying to make a compromise with tournaments. You know,
I was involved in the council for three years, and I think we did a
great job kind of contributing to that. Hopefully it's all going to
pay off and we're gonna get a little bit shorter schedule and a
schedule that is gonna give us more time off,
you know. Doesn't make any sense that you have an offseason if you are p
laying finals of Davis Cup in four weeks. You know, in offseason you
have to prepare four, five weeks and you have to have two weeks off.
This is optimal, in my opinion, that we have only four weeks in total.
So it's not -- definitely not easy schedule at this moment. But this
is the way it has been for many years, and we'll try to make a
compromise. I think the ATP is doing a good job right now in trying
to help us out, and the tournaments finding an understanding as well.
We have an understanding of course for them. Hopefully it's gonna --
we're gonna find a solution.
(因为我是少爷)
我们一直都在和赛事单位协调,我也有参与这件事情,我们做得不错。希望能够
把赛季缩短,给我们一些休息的时间。因为如果你要打DC的决赛,你还是必须热身
准备,结果休季期间大概只有两周可能喘息,这真的太少了。ATP和赛事单位做的
不错,我们也希望可以找到解决的方法。
Q. What do you feel like when you look up and see your father with
your picture on his T shirt?
谈一下你爸穿着你的脸在身上的感觉~XD
NOVAK DJOKOVIC: Ah, I don't know. (Smiling.) He's a proud father.
What can I say? I'm just happy to see them supporting me. I don't
know where he got this fancy shirt. To be honest, it was somewhere
in Belgrade. I cannot say it. He's my father. If he wants to
wear this shirt, he can wear this shirt.
(这段我先翻过了)
我不知道啦,他是以我为傲的爸爸,他可能在塞尔维亚
哪处买的吧,他想穿就让他穿,(掩面)~
Q. Do you want one of those shirts, Novak?
你也想要一件嘛
NOVAK DJOKOVIC: I would never wear the shirt. (Laughter.) Me,
personally, never. My father, I understand. Okay. He's proud.
But me? Never.
我才不要!!强烈拒绝~!!
Q. Will you get a matching one of him and he would have you...
你乾脆穿老爸的脸在身上,他穿你的脸,如何
NOVAK DJOKOVIC: I would have him; why not? Not myself. I don't
like myself that much. (Laughter.)
穿他的脸喔~好啦可以,穿我自己的,才不要哩,我又不是自恋狂!(哇哈哈哈)
Q. In case you do play Federer in the semifinal, could you comment
on the evolution of both your games since last year's semifinal?
如果你四强打费神,会有别於前两年的四强吗
NOVAK DJOKOVIC: I don't think it changed much. We do have more or
less same game, you know. Just maybe experience wise in my case
I feel better now. Physically I feel better than I did last year.
I feel stronger, faster on the court. The conditions are quite
different, so let's see, you know. Let's see how this Saturday
is gonna come out, you know, if we gonna have normal conditions
or not. It's gonna affect game of whoever wins tonight against me.
我想不会差太多吧~我们打过的比赛都差不多,我身体感觉很好(少爷一下
娇弱一下又强壮),也许天气状况会改变,所以就到时候再看罗。
Q. When you were talking about your banana skin match, you talk
about psychological factors. In terms of Roger, is there a
difference now playing the Federer today than two, three years
ago when he was so dominant and had such a great record?
你谈到香蕉皮战役的时候说到了心理层面,那现在打费神,会和以前他在
全盛时期的时候有啥不同吗?
NOVAK DJOKOVIC: To be honest, you know, I have been watching him
play here in the tournament. He's playing maybe, you know, the
best tennis that he played in this tournament. I think he's playing
great. I don't think he's -- because he lost in the quarters of
the French and in Wimbledon, some people think he's more vulnerable
than ever. But I think he's actually playing really well. He played
great in Toronto and Cincinnati, and he's just loves this surface.
He loves this tournament. He has won so many times. If I get to play
him, obviously he's a favorite. But, you know, we played so many
times, and mostly we played on this surface. It's no secret in each
other's game. Just I will try to hold on, you know. He always tries
to put pressure on his opponent. He's very aggressive.
我有看他在美网的比赛,你也知道他打的很好,老实说我不认为他输掉了法网
和温布顿八强就代表他不主宰一切,尤其是他在多伦多和辛辛那提又打得这麽
好,美网硬地是他热爱的场地。不过我们交手多次也都在硬地上,所以双方也
没啥秘密可言,他会给我很压力,他很积极,但我也会试图去阻挡他。
Q. He's said again and again to be the greatest player of all time,
but who do you think the best player this year is? Who is the best
player in tennis this year?
费神一直以来都是大家心中的神,那你觉得今年网坛谁表现比较好。
(敢回答自己就杀了你!!!)
NOVAK DJOKOVIC: Well, you have to give that title to Nadal, because
he has won he has won everything on clay, French Open, Wimbledon.
He's been playing so well, and that's why he's No. 1. I mean,
rankings don't lie.
那就是纳豆罗,他赢了法网和温布顿,又是世界第一,排名不会骗人的。
(少爷的意思是说,想要告诉大家世界第三也是很强的,排名不会骗人的XD)
Q. You've been warming up with the young Americans like Jack Sock.
How did you come about doing that, and what do you think about him?
谈一下你和美国新生代小将Sock热身的感觉。
NOVAK DJOKOVIC: I think he's a great guy. Thanks for asking that.
He's very talented. He's 17 only, and he hits the ball like a pro.
We have been hitting for the last week or so. We have played many
times. Hopefully he can go far in the juniors so he can play more.
喔问这个很好(少爷想讨好美国人XD),
他才17岁却打得很职业,过去我们
练习了几次,希望他能够继续进步。
Q. When Gaël tried to hit the ball between his legs there,
what did you think?
跳跳人想模仿费神胯下击球拉,你做何感想?
NOVAK DJOKOVIC: I thought, Please, don't make it. (Laughter.)
I have been experiencing that too many times.
我心想:拜托你,不可以打进!!!!(大笑),本少爷已经当太多次苦主了
喔不~~~
Q. Who would you rather face in the semifinals?
你四强想要打谁?
(这可以选喔?!哈)
NOVAK DJOKOVIC: You know, at that stage, I don't know. I really don't
have any preference, you know. Soderling is No. 5 of the world,
playing really well. He's very powerful player. On the other hand,
Federer, you know, won so many times here, most successful tennis
player ever. It's really hard. Maybe at that stage, playing
Federer is more difficult because of his experience, you know,
playing at that late stages of the tournament. But still, you know,
I guess I will try to play my best whoever I play against.
我也不知道,好难选,Sod世界第五也打得很好,费神又在这里赢过那麽多次,
也许对上费神比较困难吧,但是不管是谁我都会认真打好。
(想当初温布顿还不是避开费神然後就惨输给小火车 \_/)
Q. Is there a part of you that would like to face Federer because of
the last three years?
你会有想复仇的心态吗?
NOVAK DJOKOVIC: Maybe. I don't know. Maybe I would like to face Federer,
you know, try to look for some revenge.
也许吧,搞不好我真的想复仇。
Q. Is it pure joy to play in such a big stadium, or are you more
bothered by the noise and the music and burgers?
在中央球场比赛,你会被噪音干扰吗
NOVAK DJOKOVIC: (Smiling.) And napkins flying around. No, I think I've
played too many times on that court to be really annoyed or something.
You know, it's just something different about that court.
It's the biggest in sport, and the crowd just loves entertainment. I
t's different from the others, you know. Wimbledon is very traditional;
very quiet. Here, crowd likes to jump around; in the changeovers
they let the music play and all these things, kiss me, kiss me not,
you know, traveling in Vegas and these things. It's hard to kind
of keep the focus. But it's a big stadium. It's interesting on one hand,
but, you know, it's good. It's fun.
(笑)还有毛巾飞来飞去耶!不会啦,因为球场上的事情就够我伤脑筋了
,群众也只是因为热爱网球所以才吵,温布顿有传统倒是很安静,但美网的气氛
也有独到之处,会有音乐就像在拉斯维加斯旅行一样的感觉,不管他们爱不爱我
(没关系,我爱~(昏))我都得专心,另外一方面来说这也很有趣。
少爷好多话orz我瞎了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.43.154
※ 编辑: tinybaby 来自: 220.136.43.154 (09/13 16:55)
※ 编辑: tinybaby 来自: 220.136.43.154 (09/13 16:56)
1F:推 crystal1115:辛苦了(拍拍) 经过昨天那一场 舍不得吐槽他了XDDD 09/13 17:01
2F:→ crystal1115:话说主版的推文让我好开心喔 这麽多人支持Nole = v = 09/13 17:03
3F:→ tinybaby:这是少爷的逆袭...!! 09/13 17:03
4F:推 Feint:谢谢 很生动 不过少爷被搞得有点娘.... 09/13 17:04
5F:推 crystal1115:那 我可以继续敲碗要昨天的赛访吗XDDD (光速逃~) 09/13 17:21
6F:→ tinybaby:我会努力的!!!!(我还想说应该没有比叫他小乔娘XD) 09/13 17:22
7F:推 crystal1115:在知道Nole这个小名之前我真的都叫他小乔欸XDDD 09/13 17:26
8F:→ crystal1115:反正都是谐星了 man不man好像不是很重要 (大笑) 09/13 17:27
9F:推 leslielo:他不是已经反串上瘾了吗 09/13 17:43
10F:推 Makaay:伪娘风正夯? 09/13 20:12