作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
标题[USO]An Interview With: Jelena Jankovic 0904
时间Sun Sep 5 09:38:33 2010
http://www.usopen.org/en_US/news/interviews/2010-09-04/
201009041283625772276.html
An Interview With: Jelena Jankovic
Saturday, September 4, 2010
An interview with:
JELENA JANKOVIC
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. How bad was the wind and how did you try to manage playing into the wind
when you were against the wind?
问:风的状况有多差?
JELENA JANKOVIC: Oh, the wind was really tough. The conditions were really,
really tough, you know, to play. I had a really hard time, you know, hitting
the balls. You know, obviously they were going all over the place. The wind
was really strong, and she handled these kind of conditions a lot better than
I did. You know, that was the case today. It was really tough to play tennis,
because, I mean, it's tough to serve, tough to hit the balls. The balls move
all over the place, and I had a really hard time over there. Unfortunately, I
lost.
JJ:风很大,不好打球。就到处飞啊。然後对手就处理得比我好。今天实在不太好
打球。因为球中风到处乱跑,难发球也难击球。
Q. How close to unplayable was it?
问:很接近无法比赛?
JELENA JANKOVIC: I don't know, but it's, you know, to be honest, you can't
you know, I had a hard time serving. You toss the ball, and it was all over
the place. And then you hit the ball one direction, it goes another. You're
just getting ready to hit the ball and just moves away from you. So it was
really hard out there. But like I said, she handled the wind a lot better
than I did. She was the better player today. Congrats to her.
JJ:我也不知道,不过老实说,我知道我发球很中风,就到处乱飞。你要球往
那边跑,它偏偏往这边跑。你准备要击球,它就跑了。可是对手处理得比较好
,恭喜她。
Q. Seems like we always talk about conditions when we talk about the US Open.
Is there anything that you think could be done to change things, or is it
just the nature of this tournament?
问:这是可以改变,还是就美网特性?
JELENA JANKOVIC: I don't know. But, you know, I think on Arthur Ashe Stadium
the wind is really strong, and you really feel the wind a lot. For me, you
know, I don't know how it is for the other players, but it's very hard when
the wind is like this. When it's strong, it's very hard to play the game. You
know, sometimes you need as well a little bit of luck in there and really try
your best to make, you know, as many balls as you can in the court.
Unfortunately, I couldn't do that today.
JJ:我也不确定,Arthur Ashe Stadium里风很强,不知道其他人怎样,不过就很
难在这种状况打球。有时候你就需要点运气,看球会不会少中点风让你可以追到。
不幸我今天没做到。
Q. Coming into this tournament, the women's field just seems so wide open
obviously with Serena not being here. When you took a look at your draw, did
you say, Okay, this is my chance? I know you've been a finalist, but this is
my chance to do this this year.
问:到美网感觉女子部分因为小威退赛所以变成人人有机会。当你看自己的签表
,会觉得这是你的机会吗?我知道你曾经是亚军,但这是你可以更进一步的机会?
JELENA JANKOVIC: To be honest, I didn't really look too far in the draw. I
just wanted to play one match at a time. And especially because I haven't
played many matches on hardcourt after Wimbledon, I just wanted to win one
match at a time, and then little by little gain my confidence. But, you know,
today it was really difficult to play, and just, you know, I didn't have a
chance, you know, to play good tennis in these kind of conditions.
Unfortunately I'm out of the tournament.
问:老实说,签表上我不会看太远,我一次只专注一场比赛。特别是温网後我硬地
比赛打很少,我想要一场场赢下来取得信心。不过今天实在很难打,我中风的时候
打不了甚麽好球。所以我要回家了。
Q. It was your ankle that's been bothering you?
问:脚踝还影响你吗?
JELENA JANKOVIC: No, my ankle is not bothering me anymore. I feel good. Just
that I still have to improve on my movement. I'm still not moving, you know,
as fast as I can move, but I'm working on it. I'll just continue to work hard.
JJ:没啊,脚踝已经不让我烦心。只是需要改进移动。我还是没像以前移动得好。
我必须继续努力。
Q. When there is so much wind, it's more a matter of mental because you get
frustrated and nervous, or is it technical also issue?
问:风大的时候,是气馁还是技术问题比较严重?
JELENA JANKOVIC: I think it's both. You get frustrated with the wind because
you want to hit balls, you know, in certain direction, and they go, you know,
everywhere except where you want them to go. And then as well it's physical
because you have to move your feet a lot more. You have to be alert. You have
to really focus, because the ball is moving, you know, everywhere, and, you
know, you're just about to hit it and it goes, you know, away from you. It's
difficult. Like I said, you know, I think my opponent handled the wind a lot
better, and she made a lot more balls than I did in the court.
JJ:我想都有,球中风乱飞让你气馁。然後你得更专注去追这些中风球。这很难,
对手实在做得比我好。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.77.52.100
1F:推 yittahung:很诚实的赛後访问 JJ再加油罗 09/05 09:46
2F:→ tinybaby:昨天不小心看到JJ的访问好像在哭,哭哭 09/05 09:52
3F:推 tinybaby:推~ 09/05 09:57
4F:→ duffy:这篇赛访页面有影片 09/05 10:02
※ 编辑: duffy 来自: 203.77.52.100 (09/05 10:02)
5F:→ robinlee528:JJ乖~别哭~ 下次再讨回来 09/05 11:52
6F:推 Ally1213:JJ秀秀 09/05 12:41
7F:推 XDXIX:第二盘後段有回稳破发 结果又被破 然後抢七不知道在干嘛 掰 09/05 16:13