作者yittahung (love baby Laura)
看板SRB-CRO
标题[赛访] Novak Djokovic 25-01-10
时间Mon Jan 25 16:47:56 2010
http://tinyurl.com/ydl66sm
Q. It appeared a very straightforward match. Was it on the court?
看来是简单轻松的比赛,在场上也是这样的感觉?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it's the fourth round. I knew that from a
seeded players, if you, you know, if you look at the draw, I
probably had, you know, the best possible draw at the moment.
But I didn't want to underestimate my opponent absolutely,
because I've played him the finals of Belgrade, Serbia Open
last year. I knew that he's a tough opponent to play against.
So I just went to the court willing to play my best from the
start.
I think the first two sets I was very dominant on the court,
then he lifted up his level of the game a little bit. That's
why we had a longer third set. In general, I was very happy
with the way I performed today.
这是第四轮的比赛,我知道如果看签表的话,我现在的签表可能是
最好的,不过我不想要低估任何我的对手,我去年在Serbia Open
与他交手过,我知道他是很难应付的选手,所以今天我来到场上,
就是尽可能的从一开始就表现我最好的状况。我想前两盘我主宰
了大部分的比赛,到了第三盘他提升了他的状态,所以第三盘打了
久一点,整体来说,我对我自己今天的表现感到开心。
Q. Any particular part of your game that you're happy with?
有那个部分的表现让你特别开心?
NOVAK DJOKOVIC: I think serve was much consistent today,
much more. And I better serve percentage of the first serves.
I got more free points there, which gave me a lot of advantage.
我想我今天的发球还蛮稳定的,一发成功率也很好,我在发球的部分
获得一些轻松的分数。
Q. Would you have preferred to play a seeded player to give
you more push and preparation into the quarters?
你会倾向和种子球员对上,让你有多点机会可以为八强比赛
做些准备?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it doesn't -- didn't really matter, you
know. If the player comes -- if he's seeded or unseeded, if he
comes to the second week of play, he must be a quality player.
It's a Grand Slam, you know. To reach last 16, last 8, it's not
a piece of cake.
Whoever I play next round it's gonna be a tough opponent. I'm
aware the matches will get more difficult throughout this week.
So I'm ready for it. Physically I've been putting in a lot of
work and intensity into the practice. It's paying off right now.
I feel great.
其实不会有很大的差别,不管是否为种子球员,只要他来到第二周
的比赛,他就是一个够水准的球员,这是大满贯,进入到最後16或
8都不是件简单的事。
不过下一场我和谁对打,都会是很难应付的对手,我很清楚比赛来
到这个礼拜会更加困难,我做好了准备,身体上,我做了很多努力
在练上,现在获得了回报,我目前感觉很好。
Q. Australian Open is first Grand Slam of the year and of
course very important to prepare well. What do you think
about this so far and how important is it for you to do
well in the Australian Open?
澳网是一年的第一个大满贯,所以做好准备是很重要的,你对目前
为止的准备有什麽看法?而它对在澳网的表现又是如何的重要?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it's the most important tournament of
this part of the year for all of us. I didn't have an official
match before I started Australian Open, so the opening rounds
were quite challenging for me. One of the reasons is obviously
that I haven't got any matches for a month and a half.
So I'm happy with the way things are going. Surface is quite
suitable to my game. I won this tournament two years ago, so I
just look forward to the upcoming challenges. I'm ready to give
my 100% and try to get a step further.
对大家来说这项赛事在这个阶段是最重要的,我在澳网开始前没有打
什麽正式的比赛,所以前几轮对我来说会还蛮挑战的,因为我已经一
个半月没有打正式比赛。
我很开心目前为止的状况,场地蛮适合我的打法,我两年前在这里也
拿下过比赛,所以我很期待接下来的挑战,我做好准备要拿出我百分
之一百的状态,然後试着往前在迈进。
Q. So like last year, you had feet problems. Did you do
something particular for preparing this season?
去年,你有脚的问题,你有对今年赛季做任何特别的准备?
NOVAK DJOKOVIC: Well, last year was specific. I think it was
quite different than all the others because I had made some
radical changes. I changed the racquet and I faced the role
of defending champion for the first time in my career at a
Grand Slam.
There were a lot of side factors. I think my game wasn't really
feeling great throughout the 2009 Australian Open. This year is
absolutely something else. I just feel very confident playing.
去年比较特殊,因为我换了新球拍,我是大满贯卫冕冠军的身份来到
这里,有很多因素,导致我2009年的澳网表现不好,今年不一样,我
觉得今年打起来自信许多。
Q. You will play Almagro or Tsonga next. Can speak a little
bit of those?
你下一场会遇到Almagro或是Tsonga,你可以谈一下吗?
NOVAK DJOKOVIC: I haven't played Almagro for a long time.
I can't really remember last time we played.
But, you know, he's a big hitter and he has a good serve and
strong forehand. He's a clay court specialist but still can
play really well on hardcourts. This hardcourt is a bit slower
than the others, so that's where he has his chance.
On the other side, I played Jo many, many times in the last two
years. Probably the biggest match that we played was finals here
two years ago. He's improved so much, and he's a top 10 player.
Just has a big tournaments behind him. He has been winning the
big matches and knows what it feels like to be on a big stage.
So absolutely it's gonna be very difficult for either of us to
play against.
我很久没有和Almagro交手了,我不太记得我们的上一次对战。但他是一
个有很好的发球、很强正拍的选手,他是红土专家,可是在硬地也打的
很好,这里的硬地比较慢一点,所以他有机会。
另外,我和Jo在过去这两年打过很多很多次,我们打过最大的一场就是
两年前在这里的决赛,他现在进步很多,是世界前十的选手,只是还缺
少拿下一个大的赛事,而他赢了很多大比赛,也已经知道在一些大场合
里的感觉,所以不管遇到哪一个,都会很难打。
Q. If you face Jo, what do you have to focus on especially?
如果你遇上Jo,什麽是你特别需要注意的?
NOVAK DJOKOVIC: Well, you know, Jo can beat anyone if he's really
on the roll and if he starts hitting the ball well. I just to have
keep pressuring him and just apply my style of the game, not allow
him to control the match.
Jo只要他在状况内,只要他开始击球击的好,他是可以击败任何人的,
我需要一直的给他施加压力,然後好好运用我的技术,不可以让他控制
比赛。
Q. You had a great season last year, but didn't do so well at
the Grand Slams. Did it bother you to have such a wonderful
season but not build on your first Grand Slam in 2008?
你去年有一个很棒的赛季,但在大满贯的表现不是太好,你会觉得
虽然有很好的赛季,但无法在继2008年拿下第一座大满贯後在有所
斩获,感到担心?
NOVAK DJOKOVIC: In a way I was expecting a lot, especially
from Roland Garros in 2009, because I had the best year on
clay courts by far.
But, you know, these things happen. I could have done a bit
better in the Grand Slams. I agree on that. Probably that was
one of the reasons that I didn't get the step further in the
rankings.
But, you know, I will prioritize Grand Slams and try to set
up the best possible form for these tournaments.
我是期待蛮大的,特别是09年法网,因为去年是我到目前为止最好的
红土赛季,但这些事情有时候就是会发生,我同意我应该可以在大满
贯表现的更好,也许这也是我的排名没办法往前的原因,现在会将大
满贯视为我的优先顺序,然後在这些比赛前提昇自己最好的状态。
Q. What do you mean by prioritize?
你说的优先顺序是什麽意思?
NOVAK DJOKOVIC: Just as I said, I want to try to set up the
best possible form and game for Grand Slams. That's where I
want to make the best impact, best result.
就是在大满贯前将自己的比赛和状态都提升到尽可能最好,因为
这些赛事也是我最希望自己有好成绩的地方。
Q. Does that mean shortening your schedule a little bit more?
这意谓着你要减少赛程?
NOVAK DJOKOVIC: It's really hard to shorten the schedule at
this moment. We have a lot of commitment events. You got to
show up at, you know, 17, 18 tournaments a year, plus Davis
Cup. So the season is not gonna be much shorter than the one
in 2009.
There are certain things you can do in order to perform better
in Grand Slams.
很难可以缩短赛程,因为我们有很多强制要打的比赛,一年大概有17、18
个赛事要出现,还有台维斯盃,所以我今年的赛季不会比09年短太多。
但还是可以做些事情提升在大满贯的表现。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.125.40
1F:推 kyleyu:Nole加油~~世界第一才是你的位子 01/25 22:28