SRB-CRO 板


LINE

第一次PO文,请各位板友不吝指教m(_ _)m 如有发现翻译错误的地方,欢迎指正啊>///< 是说我不会把字体加粗(ptt苦手)...orz 各位将就看吧... ----------------------------------------- http://0rz.tw/4Xir9 Tuesday, September 8, 2009 M. CILIC/A. Murray 7 5, 6 2, 6 2 An interview with: Marin Cilic THE MODERATOR: Questions, please. Q. Incredible result today taking out one of the hottest players from the summer season. You must feel tremendous about your accomplishment today. Q:很了不起的结果呢,将夏季赛事状态最火的球员之一扫地出局。对於你今天的成就你一 定觉得很不可思议。 MARIN CILIC: Yes, I mean, I'm feeling tremendously happy. Of course it's biggest result for me so far. And after reaching this four times last 16, was a little bit relief after I won it. Now that I don't have this blockade in my head, I can look forward, and, of course, focus on the next matches. MC:是啊,我极度地开心。当然这对目前的我来说是很重大的成果。在这四次进入最後16 强, 在我赢了这场之後我觉得轻松不少。现在我脑中再也没有阻碍我的事了。我能继续前 进,当然,专注在下场比赛。 Q. This is your first Grand Slam quarterfinal? Q:这是你第一次进入大满贯八强? MARIN CILIC: Yes. Yes, it is. MC:是的 Q. That's quite an accomplishment. Q:那真是很大的成就。 MARIN CILIC: Uh huh. MC:是啊 Q. You're facing now a player who I think you've played him in Australia, if I'm not mistaken. Q:如果我没弄错你现在要面对的对手你在澳网跟他打过? MARIN CILIC: Yeah. MC:是的 Q. He's been playing tremendous tennis. Your thoughts on a quarterfinal match coming up? Q:他已经打出很惊人的网球。你觉得八强战会是怎样呢? MARIN CILIC: Yeah, I mean, definitely he's a player to watch. I played him there in Australia, and I would say that he's -- maybe he's even here playing a little bit better on the US Open courts. But definitely I think I have my chance. If I take positive things from today, I can put it in the next match, and, of course, take advantage like that. I think he can play really well, but I think I have also some game that can hurt him. MC:当然他是被看好的那一个。我在澳网和他打过,然後,嗯…或许他在这打得更好。但我 想我还是有机会的。如果我把今天做的好的部分带到下场比赛,当然我就会有优势。我想 他能打得很好,但我也有些比赛能撼动他。 Q. By blockade, do you mean the blockade in your head? Did that service break at the end of the first set to go to 6 5 get you over that? Q:你说你脑中有东西阻碍你?在第一盘盘末的破发球局让比赛来到6比5使你克服它? MARIN CILIC: I mean, blockade was just in my head losing four times in last 16. So by getting into this match, wasn't also easy to prepare. But I would say I was mentally really, really good out there on the court and mostly thinking about what I'm going to do next, so that was really positive. What was the other question you asked? MC:我指的是我之前四度止步十六强。所以到这场比赛之前赛前准备也不是很容易。但在 场上心理上我觉得真的很好,大部分都想着下一步要怎麽做,所以是很正面的。你还问了 什麽问题? Q. That service break to go to 6 5 in the first set, what did that mean to you there? Q: 在第一盘盘末的破发球局让比赛来到6比5时,你觉得这意味了什麽? MARIN CILIC: Well, first set was up and down from both of us. He also had a breakpoint on 3 4, and I had breakpoint when he served an ace, so it was the game was I think we were both of us searching a little bit for the game to set up everything there. When I hold my serve for 5 All, I think I relaxed a little more. I had little more confidence after that. He made few unforced errors, and played really bad game from that side with the wind. So it was much easier for me to finish it off with the wind a little bit in my back. MC:我们两个在第一盘表现都起起伏伏。他在3比4的时候有过破发点,我也有过当他发出 了爱司,所以那是一局我们都在找机会拿下一盘。当我保发并来到5比5时,我觉得比较放 松了一点。在那之後我感到比较有自信。他出现了些非受迫性失误,然後受到他那边风的 关系他打得很糟。所以对我来说更容易结束(这局)因为我背後的风。 Q. What happened the last two sets? What happened with your game? How did it click? Q:那後两盘发生什麽事?你的比赛呢?它是怎麽进行得这麽顺利? MARIN CILIC: I mean, I stay really focused on what I have to do, and I think the break in each of the last two sets helped a lot, as I was also putting a lot of I was putting him a lot of under pressure and serving good, I would say. He was a little bit struggling to get on my serve to win few points in a row, so that was key thing for me. And of course definitely that I was playing from inside the court really good and moved him around and didn't rush too much. When I had my chance, I was going for him. When I was in the tougher position I would stay in the rally pretty good. Physically wise I was feeling okay and moving pretty nice. MC:我想我很专注在我该做的,这後两盘的破发帮我很大,我施加他很多压力然後我发球 发得很好。他对我的发球有点没辄以致於没能连续取分,这对我很重要。当然我进到球场 内也打得很好,四处调动他,然後不急於往前冲。当我有机会,我攻击他。当我处於不利 时,我专注在来回球上这点也表现很好。体能上我觉得不错,移位也很好。 Q. Were you surprised that he wasn't more consistent? Because you've played him a bunch of times. You just hit steady. He made a lot of unforced errors. Q:你有很惊讶他没打得比较稳?你和他打过很多次了。你只是稳稳地打而他出现很多非受 迫性失误。 MARIN CILIC: Yeah, well, it was a little bit windy from one side to another. It's tough to say, but definitely he made a lot of unforced errors, and that helped me a lot to be confident in my game and the tactics that I put out there. That was also very helpful. MC:是啊。是有点风从一边吹向另一边。很难说耶,但他有很多非受迫性失误,这对我信 心上和战术上有很大的帮助。 Q. You beat him when he was a junior, and then you lost three times in a row as a pro. Does having a result as a junior mean something after many years? Q:你在青少年时期击败过他,然後在转职业後连续输他三次。在青少年的成就在多年後有 意味着什麽吗? MARIN CILIC: I'd say juniors were a very long time ago, and it's tough to judge for that result. I don't even think about it at all. For the other one, for the other question, I think he won those first three matches that we played. Even though they were pretty close, I think I was also playing pretty good with him all the time. Here I think I made this breakthrough, and now of course gives me more confidence when I'm going to play other guys, and that on Grand Slams I can go very far. MC:我必须说青少年是很久以前的事了,很难用这去衡量。我甚至根本不去想它。另一个 问题的话,在我们过去的对战中他赢了三次。那些比赛都很接近,我想我对上他时也都打 得很好。我在这里有了突破,当然也给了我自信去面对其他对手,我想我也能在往後的大 满贯走非常远。 Q. Where were you when Goran won Wimbledon in '01? Q:当Goran赢得01年的温布顿时你在哪里? MARIN CILIC: I was at home, of course, watching as every other Croatian on the TV. I mean, that was his fourth final, so it was history moment for everybody. MC:我在家啊,当然,看着其他克罗埃西亚人在电视上。那是他第四个决赛,所以对每个 人来说是个历史性的时刻。 Q. You were not by chance at that wild parade when he came back and they were ripping off his clothes and trying to get souvenirs? Q:你没有碰巧在迎接他回去的疯狂的队伍中?他们几乎要扒掉他的衣服试图拿到些纪念品 … MARIN CILIC: No, I wasn't there. It was a little bit away from my home. I mean, didn't want to go there too much. So I stayed at home and, of course, celebrated with everybody else. MC:没有耶,我没在那。那离我家有点远。我不想去那麽远的地方。所以我待在家里,当 然,和其他人一起庆祝。 Q. Can you describe what it was like being a Croatian tennis player, still pretty young, but you were a player at that point. Q:你能描述一下当时身为一个克罗埃西亚的球员的感觉吗?还非常年轻,但在那时你已经 是个球员了。 MARIN CILIC: Yeah. MC:嗯。 Q. Thinking maybe it would be your turn one day? Q:想像一下有一天轮到你的话… MARIN CILIC: I mean, he is the one who brought tennis on a high level in Croatia, and everybody looked at him as a hero. Even from all the other athletes he was one guy who was most likeable with his personality and everything. So for us I think younger ones was also big help money wise, and there was much more sponsors coming into the tennis, and also federation. So it was a big help for the young ones to come up. And definitely, I mean, he also played with me when he was finishing his career. He helped me a lot, so he's a really nice guy. MC:他把克罗埃西亚的网球带到更高的层级,每个人视他为英雄。甚至是从其他运动员中 ,他是最受喜爱得因为他的个性和每件事。所以对我们来说,我想年轻的一辈得到很多金 钱上的帮助,更多对网球的赞助还有网球协会。所以这对年轻的球员有很大的帮助去参与 网球。当然,他也陪我打过在他退休之後。他帮了我很多,他真的是很好的一个人。 Q. How did he help you? Q:他怎麽帮你的? MARIN CILIC: I mean, he was in 2002/2003 he was staying in Zagreb and practicing all the time with me when he was there. He connected me with his ex coach, Bob Brett, which I am here with. He was also a great help, otherwise I wouldn't be able to get in a connection with Bob. MC:他02/03年待在Zagreb,然後他在的时候总是陪我练习。他介绍我和他的前教练Bob Brett认识,也就是我现在的教练。他帮了很多忙,不然我没机会和Bob搭上线。 Q. What makes Bob a great coach, do you think? Q:你觉得Bob是好教练的原因? MARIN CILIC: I mean, he coached great players. He has a lot of experience, and he brought me this knowledge that helps me to understand much easier some things. If I would be with somebody else who is not that experienced on Grand Slams level and top level, it would take me maybe a year or two more to get some things out of it. So I think I'm learning quickly. And as my results show on the Grand Slams, it works pretty good. He knows a lot about tennis, and other things, too, so... MC:嗯…他指导过很多很好的选手。他有很丰富的经验,他也教给我同样的知识,这帮我 更容易了解很多事。如果我是被比较没大满贯和顶尖等级经验的人指导,我可能得花一二 年或更多的时间学到东西。所以我想我学的很快。像我在大满贯的成绩就很不错啊。他很 懂网球,还有其他的事也是,嗯... Q. Were you in Zagreb when Croatia beat the United States? Q:当克罗埃西亚打败美国时你人在Zagreb吗? MARIN CILIC: Yeah. In 2003? MC:嗯…2003年? Q. Yeah. Q:是的。 MARIN CILIC: Yeah, I was there. MC:嗯,我在啊。 Q. And then you became part of beating the United States? Q:然後你也成了打败美国的一份子? MARIN CILIC: Yeah. That's true, yeah. MC:是啊,没错。 Q. Those are highlights, I imagine, for your career. Q:我想这是你职业生涯中的亮点? MARIN CILIC: Yeah, I mean, definitely this victory over U.S. now in July at home, it's one of the greatest moments in my career. Playing for a nation, that brings much more than playing for yourself. Of course, by that, I have much more knowledge in Croatia and much more people know me now. Of course, they're expecting like this next tie to also be good for us. MC:是的,七月在家乡对美国的胜利是我职业生涯中最棒的时刻。为国家出赛,那比为自 己而战获益更多。当然,我也因此在克罗埃西亚有更多知名度,现在有更多人认识我。当 然他们也期待下次对战也能对我们有利。 Q. Going to win the Cup? Q:赢得台维斯盃冠军? MARIN CILIC: We'll see. MC:等着看吧。 Q. Were you affected at all by the war when you were young? Q:你小时後有受到战争的影响吗? MARIN CILIC: No. MC:没有耶。 Q. What were your feelings coming into the tournament? Your results were somewhat a bit up and down. How were you feeling confidence wise coming into the US Open? Q:来到美网你有什麽感觉?你最近的成绩有点起伏。你是怎麽让自己来到美网时感到有信 心? MARIN CILIC: I was trying to get more matches on these three tournaments that I played in Washington and these two Masters Series. First two I didn't play too well, but I would say in Cincinnati I played some good tennis. I lost there to David Ferrer. Coming here was maybe not easy, but maybe not the best preparation. I had a week of practice and got my thoughts a little bit back and worked pretty good, so I think that was good thing to do. MC:我有试着打更多的比赛在这三个赛事中,我打了华盛顿还有两个大师赛。前两个我打 的不是很好,不过我在辛辛那提打了一些好球。我在那输给了David Ferrer。来到这里或 许不是很容易,或许不是准备到最好。但我找回了一些感觉然後也做的很好,所以我想这 是件好事。 Q. But you also came back from two sets down against Levine. How did you turn that around? Q:但你对上Levine时从落後两盘到逆转。你怎麽做到的? MARIN CILIC: Me, I was feeling that physically I was able to sustain it for long period of time. First two sets, I didn't play too good. I was missing a lot. He's kind of player that he's pretty consistent from the back, but he doesn't have any big weapons. So he was more a matter of me putting my things together than something else. MC:我觉得体能上我能支持很久。前两盘我打得不是很好。我失误很多。他是那种在底线 很稳定的球员,但他没有很强大的武器。所以他给我带来了些麻烦。 Q. Are you working in San Remo or some other place? Q:你在San Remo或是其他地方训练? MARIN CILIC: San Remo when I'm free, and sometimes in Zagreb. MC:当我闲的时候在San Remo,有时候在Zagreb。 Q. How much time would you say you're in Croatia? Q:你说你待在克罗埃西亚多久? MARIN CILIC: Sorry? MC:蛤? Q. How much time are you in Croatia every year? Few weeks, or more than that? Q:你每年待在克罗埃西亚多久?几个星期或更多? MARIN CILIC: Tough to say, because when I'm finishing the tournaments I go back there, and then depending. But I don't know, two months maybe. MC:我觉得体能上我能支持很久。前两盘我打得不是很好。我失误很多。他是那种在底线 很稳定的球员,但他没有很强大的武器。所以他给我带来了些麻烦。 Q. Are you working in San Remo or some other place? Q:你在San Remo或是其他地方训练? MARIN CILIC: San Remo when I'm free, and sometimes in Zagreb. MC:当我闲的时候在San Remo,有时候在Zagreb。 Q. How much time would you say you're in Croatia? Q:你说你待在克罗埃西亚多久? MARIN CILIC: Sorry? MC:蛤? Q. How much time are you in Croatia every year? Few weeks, or more than that? Q:你每年待在克罗埃西亚多久?几个星期或更多? MARIN CILIC: Tough to say, because when I'm finishing the tournaments I go back there, and then depending. But I don't know, two months maybe. MC:嗯,那很辛苦的,因为要从未来赛到挑战赛所需的突破,这部份要耗费很多精力和需 要做很多的训练。所以我得说在克罗埃西亚我们没有…嗯…或许有些人没有地方训练或得 到最好的建议。因此这很难去说,不过更多的是关乎每个人怎样处理事情。 Q. Did you call your family already? Q:你打电话给你的家人了吗? MARIN CILIC: No. MC:还没有。 Q. Do you speak fluent Italian? Q:你能说流利的义大利文吗? MARIN CILIC: No. MC:不行耶。 ------------------------ 记者是把一年份的问题都一次问了吧?XD(打的我手好酸:P) 谢谢各位花时间看完喔^.< --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.239.16
1F:推 kasndjo:感谢翻译:) Cilic是个谦虚的好孩子!! 09/10 13:25
2F:推 yittahung:辛苦啦!!! Goran题是克罗埃西亚选手必问题 XD 09/10 17:49
3F:推 mayu1017:有翻译有推!! 09/10 18:00
4F:推 nicholasJCF:有看有推! 09/11 01:23







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP